"et programmes des" - Traduction Français en Arabe

    • والبرامج التابعة
        
    • وبرامج منظومة
        
    • وبرامج تابعة
        
    • وبرامجها في
        
    • والبرامج في منظومة
        
    • وبرامجها من
        
    • وبرامجها على
        
    • وبرامجها المعنية
        
    • والبرامج من
        
    • وبرامجها ذات
        
    • وبرنامج تابع
        
    • والبرامج المعنية
        
    • والبرامج بين
        
    • والبرامج ذات
        
    • وبرامج اﻷمم
        
    ii) les institutions, organismes, organes et programmes des Nations Unies ; UN `2` الوكالات المتخصصة والأجهزة والهيئات والبرامج التابعة للأمم المتحدة؛
    Ce chiffre est utilisé uniquement aux fins de comparaison de la dotation en effectifs des différents organismes, fonds et programmes des Nations Unies. UN ولا يستخدم هذا العدد إلا لغرض مقارنة قوام الملاك الوظيفي في مختلف المنظمات والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة.
    Nous préconisons que des experts de ces organes et programmes des Nations Unies soient invités à toutes les futures réunions. UN ونشجع دعوة الخبراء من هذه الوكالات والبرامج التابعة لﻷمم المتحدة الى جميع الاجتماعات المقبلة.
    L'information n'est pas suffisamment centralisée entre organismes et programmes des Nations Unies. UN وليس هناك تعاون كاف مع وكالات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة في تجميع المعلومات.
    Le Groupe de travail se compose des responsables des bureaux d'information de plusieurs organismes, organisations et programmes des Nations Unies. UN ويتألف الفريق العامل من رؤساء مكاتب اﻹعلام في عدة وكالات ومنظمات وبرامج تابعة لﻷمم المتحدة.
    Il est de plus chargé des questions de sécurité en rapport avec les organismes, fonds et programmes des Nations Unies présents à Chypre. UN كما أن شاغل هذه الوظيفة مسؤول عن المسائل الأمنية ذات الصلة بوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في قبرص.
    Tous les chefs de secrétariat des organismes, fonds et programmes des Nations Unies se sont joints à cet effort. UN ولقد انضم إلى هذا الجهد جميع رؤساء الوكالات والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة.
    Les départements, organismes, fonds et programmes des Nations Unies sont priés de rendre compte régulièrement de leurs réalisations. UN وتدعى الإدارات والوكالات والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة للإبلاغ عن إنجازاتها وتقديم المعلومات عنها بانتظام.
    Tous les chefs de secrétariat des organismes, fonds et programmes des Nations Unies se sont joints à cet effort. UN ولقد انضم إلى هذا الجهد جميع رؤساء الوكالات والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة.
    Nous invitons les pays en développement à participer activement aux travaux des conseils d'administration des fonds et programmes des Nations Unies. UN وندعو جميع البلدان النامية إلى المشاركة بفعالية في أعمال المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة.
    i) Chefs des institutions spécialisées, organismes, organes et programmes des Nations Unies ; UN `1` رؤساء الوكالات المتخصصة والأجهزة والهيئات والبرامج التابعة للأمم المتحدة؛
    Organismes, fonds et programmes des Nations Unies UN الوكالات والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة
    ii) Collaboration plus étroite entre les organismes, fonds et programmes des Nations Unies qui s'intéressent aux questions de développement social. UN ' 2` التعاون بصورة أوثق بين الوكالات والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة بشأن قضايا التنمية الاجتماعية.
    A cette fin, le Haut—Commissariat a défini avec de nombreux organismes et programmes des Nations Unies un certain nombre de nouvelles initiatives communes, dont certaines sont décrites dans le paragraphe qui précède. UN وتحقيقاً لذلك الهدف وضع المكتب مع العديد من الوكالات والبرامج التابعة لﻷمم المتحدة عددا من المبادرات المشتركة الجديدة التي يرد في الفقرة السابقة وصف لبعضها.
    Note du Secrétaire général transmettant les contributions d'organes, organismes et programmes des Nations Unies au Sommet mondial pour le développement social UN مذكرة من اﻷمين العام بشأن مساهمات أجهزة ومؤسسات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة
    À cet égard, la baisse des contributions volontaires aux fonds et programmes des organismes des Nations Unies qui s'occupent du développement est extrêmement préoccupante. UN وفي هذا السياق، يثير تضعضع التبرعات لصناديق وبرامج منظومة الأمم المتحدة الإنمائية قلقا شديدا.
    Institutions spécialisées, fonds et programmes des Nations Unies, avec les gouvernements nationaux UN وكالات وصناديق وبرامج منظومة الأمم المتحدة مع الحكومات الوطنية
    La MONUC s'efforce actuellement de régler le problème mais elle est en concurrence avec d'autres missions, fonds et programmes des Nations Unies. La Section des achats UN وتتواصل الجهود الرامية إلى استقدام موظفين، إلا أن البعثة تتنافس مع بعثات أخرى ومع صناديق وبرامج تابعة للأمم المتحدة.
    De la même manière, on prévoit de mobiliser les ambassadeurs bénévoles des fonds et programmes des Nations Unies pour la campagne. UN وعلى نفس المنوال، توجد خطط لإشراك سفراء الخير الممثلين لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها في الحملة.
    :: Une forte coordination entre les organismes et programmes des Nations Unies; UN :: تعميق التنسيق بين الوكالات والبرامج في منظومة الأمم المتحدة
    Des consultations ont été menées avec un certain nombre d'organismes et programmes des Nations Unies pour identifier et recenser ce que l'ONU en général pourrait faire en la matière. UN فقد أجرى مشاورات مع عدد من وكالات الأمم المتحدة وبرامجها من أجل تحديد وحصر ما يمكن أن تحققه الأمم المتحدة بوجه عام فيما يتعلق بهذه المسألة.
    Le Conseil économique et social a aussi confirmé sa capacité à mobiliser fonds et programmes des Nations Unies autour des priorités claires. UN كذلك أكد المجلس الاقتصادي والاجتماعي قدرته على تعبئة صناديق الأمم المتحدة وبرامجها على أساس أولويات محددة بصورة واضحة.
    Consultations du Président du Conseil économique et social avec les organismes, fonds et programmes des Nations Unies intéressés UN مشاورات رئيس المجلس مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها المعنية
    Son approbation par le Comité est indispensable pour inciter les organismes, fonds et programmes des Nations Unies à appuyer la diversification de l'économie des pays africains. UN ولا بد من موافقة اللجنة على الإطار لتعبئة دعم الوكالات والصناديق والبرامج من أجل تحقيق تنويع الاقتصادات الأفريقية.
    Le Conseil invite les États Membres, la Mission d'assistance des Nations Unies en Somalie (MANUSOM) et les organismes, fonds et programmes des Nations Unies concernés à prêter leur concours à la création de l'équipe. UN ويشجع مجلس الأمن الدول الأعضاء وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ذات الصلة على دعم إقامة هذا الفريق.
    Plus d'une trentaine d'institutions et programmes des Nations Unies s'occupent de gestion de l'environnement et de développement durable. UN ويهتم أكثر من 30 وكالة وبرنامج تابع للأمم المتحدة بإدارة البيئة وتحقيق التنمية المستدامة.
    Vingt-deux entités y ont participé. Seize ministères et autres institutions ont présenté leur coopération avec les organismes et programmes des Nations Unies concernés. UN وشارك في الاجتماع اثنتان وعشرون من هيئات المنظومة كما قدمت ١٦ من الوزارات الحكومية وغيرها من المؤسسات استعراضات لتعاونها مع الوكالات والبرامج المعنية في اﻷمم المتحدة.
    5. Souligne qu'il importe de mettre en place un bureau pleinement intégré qui coordonne efficacement les stratégies et programmes des organismes, fonds et programmes des Nations Unies au Burundi, et insiste sur la nécessité pour le système des Nations Unies d'appuyer le Bureau des Nations Unies au Burundi et de coopérer pleinement avec lui ; UN 5 - يؤكد أهمية إنشاء مكتب متكامل تماما لتنسيق الاستراتيجيات والبرامج بين وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في بوروندي على نحو فعال، ويشدد على ضرورة دعم منظومة الأمم المتحدة لمكتب الأمم المتحدة في بوروندي والتعاون معه على نحو تام؛
    Les organismes, fonds et programmes des Nations Unies concernés, ainsi que d'autres organisations intergouvernementales et non gouvernementales, sont invités à faire de même. UN وتدعى إلى القيام بذلك أيضاً الأجهزة والصناديق والبرامج ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة وكذلك المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية الأخرى.
    Le FNUAP suivrait ainsi d'autres institutions et programmes des Nations Unies qui établissent une représentation en Erythrée. UN وبهذا ينضم الصندوق إلى سائر وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة التي تنشئ تمثيــلا لهــا فــي إريتريــا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus