"et progressive de" - Traduction Français en Arabe

    • والتدريجي
        
    • والمطرد
        
    • وتدريجي
        
    • والتدريجية الرامية
        
    • وتدريجية
        
    • التدريجية
        
    Les pays de l'ASEAN demandent instamment à l'ensemble des États dotés d'armes nucléaires de suivre les 13 étapes pratiques en vue d'une application systématique et progressive de l'article VI du Traité - de manière transparente, vérifiable et irréversible. UN وتحثّ بلدان الرابطة جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على تنفيذ الخطوات العملية الثلاث عشرة من أجل التنفيذ المنهجي والتدريجي للمادة السادسة بطريقة شفّافة وقابلة للتحقّق ولا رجعة فيها.
    Les pays de l'ASEAN demandent instamment à l'ensemble des États dotés d'armes nucléaires de suivre les 13 étapes pratiques en vue d'une application systématique et progressive de l'article VI du Traité - de manière transparente, vérifiable et irréversible. UN وتحثّ بلدان الرابطة جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على تنفيذ الخطوات العملية الثلاث عشرة من أجل التنفيذ المنهجي والتدريجي للمادة السادسة بطريقة شفّافة وقابلة للتحقّق ولا رجعة فيها.
    Il convient donc d'appliquer ce dont nous convenons, en particulier les 13 mesures pratiques pour l'application systématique et progressive de l'article VI du TNP. UN لذلك يجب أن ننفذ ما اتفقنا عليه، ولا سيما الخطوات العملية الـ 13 الرامية إلى التنفيذ المنهجي والمطرد للمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    10.3 Des cycles et des mesures de destruction systématique et progressive de toutes les ogives nucléaires et de leurs vecteurs; UN 10-3 المراحل والخطوات المتعلقة بالتدمير المنتظم والمطرد لجميع الرؤوس الحربية النووية ومنظومات إيصالها؛
    L'effectif des enseignants permanents dans le secteur a connu une évolution constante et progressive de 1994 à 1998. UN تطور عدد المعلمين الدائمين في هذا القطاع على نحو مستمر وتدريجي من عام 1994 إلى عام 1998.
    Application des 13 mesures concrètes en vue de la mise en œuvre systématique et progressive de l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et des dispositions énoncées aux paragraphes 3 et 4 c) de la décision de 1995 UN تنفيذ الخطوات العملية الثلاث عشرة تجاه الجهود المنهجية والتدريجية الرامية إلى تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، والفقرتين 3 و 4 (ج) من مقرر عام 1995 بشأن المبادئ والأهداف المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية ونـزع السلاح النووي، الواردة في الوثيقة الختامية التي اعتمدت بتوافق الآراء في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000
    Rappelant le Document final de la Conférence d'examen du TNP tenue en 2000, où il est convenu d'adopter 13 mesures pour l'application systématique et progressive de l'article VI du Traité, UN وإذ يشير إلى الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2000 التي تحدد الخطوات الثلاث عشرة لبذل جهود منتظمة وتدريجية تفضي إلى تطبيق المادة السادسة من المعاهدة،
    L'élimination systématique et progressive de toutes les armes nucléaires et l'assurance qu'elles ne seront plus jamais fabriquées demeurent la seule garantie contre leur utilisation. UN وإن التصفية المنهجية التدريجية لكل الأسلحة النووية والضمان بأنها لن تُنتَج مرة أخرى يظل الضمان الوحيد ضد استعمالها.
    Le Document final de 2000 de la Conférence des Parties chargée d'examiner le TNP stipule 13 mesures pratiques pour l'application systématique et progressive de l'article VI du TNP. UN والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2000 تحدد 13 خطوة عملية للتنفيذ المنهجي والتدريجي للمادة السادسة من هذه المعاهدة.
    Il faut que des mesures soient prises pour donner suite aux engagements déjà pris, y compris des mesures pratiques pour l'application systématique et progressive de l'article VI du TNP. UN ويجب اتخاذ إجراءات استجابةً للالتزامات المقطوعة من قبل، بما فيها الخطوات العملية من أجل التنفيذ المنهجي والتدريجي للمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    L'élimination systématique et progressive de toutes les armes nucléaires et la garantie qu'elles ne seront plus jamais produites demeure la seule garantie qu'elles ne seront pas utilisées. UN إن القضاء المنهجي والتدريجي على جميع الأسلحة النووية وضمان عدم إنتاجها من جديد أبداً يبقى الضمانة الوحيدة لعدم استعمالها.
    Les 13 mesures concrètes adoptées par la Conférence d'examen du TNP en 2000 en vue de la mise en œuvre systématique et progressive de l'article VI du TNP continuent d'être un jalon dans le processus de désarmement. UN ولا تزال الخطوات العملية الـ 13 التي اعتمدت في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار عام 2000 من أجل التنفيذ المنهجي والتدريجي للمادة السادسة من المعاهدة تمثل نقطة مرجعية لعملية نزع السلاح.
    À la conférence d'examen de 2000, les États parties sont convenus de prendre des mesures pratiques pour garantir la mise en œuvre systématique et progressive de l'article VI du Traité. UN وقد وافقت الدول الأطراف في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 على اتخاذ 13 خطوة عملية بغية كفالة التنفيذ المنهجي والتدريجي للمادة السادسة من المعاهدة.
    10.3 Des cycles et des mesures de destruction systématique et progressive de toutes les ogives nucléaires et de leurs vecteurs; UN 10-3 المراحل والخطوات المتعلقة بالتدمير المنتظم والمطرد لجميع الرؤوس الحربية النووية ومنظومات إيصالها؛
    Je terminerai en rappelant une évidence, à savoir que l'élimination systématique et progressive de toutes les armes nucléaires et l'assurance qu'elles ne seront plus jamais fabriquées restent la seule garantie contre leur utilisation. UN وختاما، اسمحوا لي بمجرد ذكر أمر واضح، هو، بالتحديد، أن القضاء المنهجي والمطرد على جميع الأسلحة النووية، وتأكيد أنه لن يتم إنتاجها ثانية أبدا، يبقى الضمانة الوحيدة ضد استخدامها.
    18.3 Des cycles et des mesures de destruction systématique et progressive de toutes les ogives nucléaires et de leurs vecteurs; UN 18-3 المراحل والخطوات المتعلقة بالتدمير المنتظم والمطرد لجميع الرؤوس الحربية النووية ومنظومات إيصالها؛
    Une application soigneusement calibrée et progressive de cette démarche pourrait aboutir à une structure qui disposerait d'une bonne partie des capacités présentes dans une opération de maintien de la paix des Nations Unies, mais dans le cadre d'une configuration moins contraignante et plus souple, qui devrait permettre d'éviter les réactions hostiles d'éléments perturbateurs. UN وقد يؤدي في نهاية المطاف تنفيذ هذا النهج على نحو مضبوط بعناية وتدريجي إلى بنية تعكس العديد من القدرات ذاتها التي من شأنها أن تكون موجودة في عملية من عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة، لكن بتشكيلة أقل تشددا وأكثر مرونة تتفادى إثارة ردود فعل سلبية من جانب المفسدين.
    Les États-Unis appuient également une série de mesures volontaires de transparence et de confiance axées sur une approche pragmatique et progressive de la sûreté et de la sécurité spatiales. UN تؤيد الولايات المتحدة أيضا مجموعة من التدابير الطوعية لكفالة الشفافية وبناء الثقة التي تركز على اتخاذ نهج عملي وتدريجي لسلامة الفضاء وأمنه.
    Ce qui est plus important, les États dotés de l'arme nucléaire ont accepté sans équivoque l'élimination totale de leurs arsenaux nucléaires, en vue de parvenir à terme au désarmement nucléaire, en passant par un certain nombre de mesures concrètes d'application systématique et progressive de l'article VI du Traité. UN وأهم من هذا كله أن الدول الحائزة للأسلحة النووية اتفقت بشكل قاطع على القضاء الكامل على ترساناتها النووية، وصولا إلى نزع السلاح النووي، مع اتخاذ عدد من الخطوات العملية لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة على نحو منهجي وتدريجي.
    Application des 13 mesures concrètes en vue de la mise en œuvre systématique et progressive de l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et des dispositions énoncées aux paragraphes 3 et 4 c) de la décision de 1995 UN تنفيذ الخطوات العملية الثلاث عشرة تجاه الجهود المنهجية والتدريجية الرامية إلى تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، والفقرتين 3 و 4 (ج) من مقرر عام 1995 بشأن المبادئ والأهداف المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية ونـزع السلاح النووي، الواردة في الوثيقة الختامية التي اعتمدت بتوافق الآراء في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000
    et progressive de l'article VI du Traité et des dispositions énoncées aux paragraphes 3 et 4 c) de la Décision de 1995 sur les < < Principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires > > , qui sont exposées dans le Document final adopté par consensus à la Conférence d'examen de 2000 UN تنفيذ الخطوات العملية الثلاث عشرة بخصوص الجهود المنهجية والتدريجية الرامية إلى تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، والفقرتين 3 و 4 (ج) من مقرر عام 1995 بشأن " المبادئ والأهداف المتعلقة بعدم الانتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي " الواردة في الوثيقة الختامية التي اعتمدت بتوافق الآراء في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000
    Il y a eu une amélioration continue et progressive de l'efficacité des opérations d'achat, notamment un nombre croissant de processus automatisés, d'accords à long terme et d'activités simplifiées, rationnalisées et consignées par écrit. UN 999 - أجريت تحسينات مستمرة وتدريجية على صعيد كفاءة العمليات، ومنها زيادة عدد العمليات التي باتت تنفذ بصورة آلية، وزيادة عدد الاتفاقات الطويلة الأجل، وزيادة عدد الأنشطة التي تم تبسيطها وتوثيقها.
    Accélérer le processus de négociations qui doit être mené, conformément à l'article VI, et mettre en œuvre les 13 mesures pratiques prévues en vue de la mise en œuvre systématique et progressive de l'article VI du Traité, sans autre retard, pour avancer sur la voie d'un monde exempt d'armes nucléaires. UN التعجيل بعملية المفاوضات التي ينبغي إجراؤها، وفقاً للمادة السادسة، فضلاً عن تنفيذ الخطوات العملية الثلاثة عشر لبذل الجهود المنهجية التدريجية لتنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار، دون مزيد من التأخير، من أجل التقدم نحو عالم خال من الأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus