Il élabore et publie des rapports de transparence annuels demandés par ces conventions du désarmement. | UN | ويُعِد وينشر تقارير سنوية لأغراض الشفافية تتطلَّبها هذه الاتفاقيات المتعلقة بنزع السلاح. |
Le Centre organise par ailleurs des séminaires, des cours et des conférences sur la situation des droits de l'homme et publie un annuaire consacré aux droits de l'homme en Norvège. | UN | وينظم المركز أيضاً حلقات دراسية ودورات ومحاضرات بشأن حالة حقوق الإنسان، وينشر حولية بشأن حقوق الإنسان في النرويج. |
La Commission nationale des droits de l'homme exerce également des activités de promotion des droits de l'homme et publie chaque année un rapport d'activité. | UN | كما تمارس اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان أنشطة لتعزيز حقوق الإنسان وتنشر سنوياً تقريراً عن نشاطها. |
Chaque région calcule ses PPA régionales et publie ses résultats. | UN | وتحسب كل منطقة تعادلات القوة الشرائية الإقليمية الخاصة بها، وتنشر نتائجها في تقرير. |
Il publie un bulletin trimestriel qui est distribué au porte à porte et publie des articles dans des journaux arabes israéliens. | UN | وتصدر الفنار رسالة إخبارية ربــع سنويـة توزع على المنــازل باليد وقد نشرت مقالات في الصحف العربية اﻹسرائيلية. |
Il dirige aussi un Centre d'information sur les arts, et publie des bulletins d'information. | UN | كما يدير المجلس مركزاً إعلاميا للفنون ويصدر نشرات صحفية. |
a) Adopte des rapports périodiques évaluant l’application de la Convention par les États Parties, et adopte et publie des rapports sur ses propres activités; | UN | )أ( اعتماد تقارير دورية يقيم فيها التنفيذ من جانب الدول اﻷطراف ، واعتماد واصدار تقارير عن أنشطتها الخاصة ؛ |
Il décide de la composition du Groupe et publie son règlement intérieur. | UN | ويتولى الأمين العام اتخاذ القرار بشأن عضوية فريق الاستعراض الرفيع المستوى وينشر نظامه الداخلي. |
Il décide de la composition du Groupe et publie son règlement intérieur. | UN | ويتولى الأمين العام اتخاذ القرار بشأن عضوية فريق الاستعراض الرفيع المستوى وينشر نظامه الداخلي. |
Il décide de la composition du Groupe et publie son règlement intérieur. | UN | ويتولى الأمين العام اتخاذ القرار بشأن عضوية فريق الاستعراض الرفيع المستوى وينشر نظامه الداخلي. |
Elle organise également des séminaires et des colloques et publie les résultats des recherches menées. | UN | وينظم المركز حلقات دراسية وندوات وينشر نتائج البحوث. |
Le Bureau national des statistiques recueille et publie des données sur la production locale de denrées alimentaires de même que sur les importations et les exportations de ces denrées. | UN | ويجمع المكتب الوطني للإحصاء وينشر البيانات المتعلقة بالإنتاج المحلي والواردات والصادرات من المواد الغذائية. |
La Coalition des centres d'aide aux victimes d'agressions sexuelles réunit et publie dans un rapport annuel des données statistiques et des évaluations concernant les sept foyers de femmes battues en Israël. | UN | تحالف مراكز مساعدة ضحايا الاعتداءات الجنسية: يجمع وينشر في تقرير سنوي عن أنشطة هذه المراكز، بيانات إحصائية وتقييمات عن الملاجئ السبعة في اسرائيل المخصصة للنساء اللاتي يتعرضن للضرب. |
La France a signé les Directives relatives à la gestion du plutonium civil et publie chaque année un inventaire de ses stocks dans ce domaine. | UN | وقد وقَّعت فرنسا المبادئ التوجيهية المتعلقة بإدارة البلوتونيوم المدني وتنشر تقرير حالة سنويا حول رصيدها السنوي. |
L'UNESCO fournit des services consultatifs, organise des campagnes de sensibilisation et des activités de formation et publie des documents sur divers aspects de l'éducation. | UN | توفر اليونسكو النصح فيما يتعلق بالسياسات، والدعوة، والتدريب، وتنشر الوثائق بشأن مختلف الجوانب المتعلقة بالتعليم. |
De plus, elle prend fréquemment la parole à l'occasion de manifestations à caractère protestataire et publie des commentaires et des articles critiques sur l'Internet. | UN | وعلاوة على ذلك، غالباً ما تتحدث صاحبة الشكوى خلال التظاهرات الاحتجاجية وتنشر تعليقات ومقالات انتقادية على الإنترنت. |
En tant que Commission extraparlementaire, elle conseille le Conseil fédéral et publie des études, des analyses et des recommandations en matière de politique migratoire. | UN | وتقدم هذه اللجنة، باعتبارها غير برلمانية، المشورة إلى المجلس الاتحادي وتصدر دراسات وتحليلات وتوصيات بشأن سياسات الهجرة. |
Tient à jour sa propre base de données, donne accès à d'autres bases de données internationales et publie des bulletins d'information périodiques; | UN | يحتفظ بقاعدة بيانات خاصة به ويتيح الوصول إلى قواعد بيانات دولية أخرى ويصدر نشرات إعلامية دورية؛ |
a) Adopte des rapports périodiques évaluant l’application de la Convention par les États Parties, et adopte et publie des rapports sur ses propres activités; | UN | )أ( اعتماد تقارير دورية يقيم فيها التنفيذ من جانب الدول اﻷطراف ، واعتماد واصدار تقارير عن أنشطتها الخاصة ؛ |
Le Centre appuie les études sur les femmes et sur le sexe au niveau académique, publie des études féministes, synchronise une série de conférences et de séminaires pendant l'année académique, fournit des services d'information et publie une feuille d'information en islandais. | UN | ويدعم المركز دراسات المرأة ونوع الجنس على المستوى الأكاديمي، ويقوم بنشر الدراسات النسائية، وينظم سلسلة من المحاضرات والندوات خلال السنة الدراسية، ويقدم خدمات ومعلومات، ويصدر نشرة خاصة بالأيسلندية. |
Il importe que le Secrétariat respecte les instructions spécifiques données par l'Assemblée générale et publie les documents à temps. | UN | وينبغي على الأمانة العامة أن تفي بالولايات المحددة التي كلفتها بها الجمعية العامة وأن تصدر الوثائق في حينها. |
Démontrant son attachement à la transparence, la BID va plus loin et publie les plaintes reçues (sous forme résumée et en protégeant l'anonymat de leur auteur si celui-ci le demande) et la suite que l'organisation y a donnée sur son site Web. | UN | وتماشياً مع التزامه بالشفافية، يذهب المصرف إلى أبعد من ذلك إذ ينشر على موقعه الشبكي الشكاوى الواردة (موجزة وفي إطار السرية عند الطلب) وردّ المنظمة عليها(). |
Le Comité accueille favorablement ces mesures et recommande que le PNUD parachève et publie sans délai les directives concernant les locaux et services communs. | UN | ويرحب المجلس بهذه التطورات ويوصي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بأن يضع المبادئ التوجيهية بشأن أماكن العمل والخدمات المشتركة في صيغتها النهائية وأن يصدرها بدون تأخير. |
Il se réunit régulièrement au niveau opérationnel, organise des réunions techniques et publie des déclarations communes. | UN | ويعقد الفريق لقاءات منتظمة على مستوى العمل، وينظم اجتماعات تقنية ويُصدر بيانات مشتركة. |
Par ailleurs, elle favorise et publie des études portant sur le droit international. | UN | وعلاوة على ذلك، تشجع اللجنة دراسات القانون الدولي وتنشرها. |