"et publier" - Traduction Français en Arabe

    • ونشر
        
    • ونشرها
        
    • وإصدار
        
    • وإصدارها
        
    • وتنشر
        
    • وأن تنشر
        
    • وينشر
        
    • وأن تصدر
        
    • وأن ينشر
        
    • واصدار
        
    Établir et publier un registre ouvert des parties prenantes impliquées. UN وضع ونشر سجل مفتوح بأسماء أصحاب المصلحة المشاركين
    Mettre en forme et publier la version finale du rapport UN تحرير ونشر التقرير النهائي عن استعراض فرادى القوائم
    Ils permettent également de rassembler, compiler et publier des statistiques commerciales rendant compte de la situation de différents secteurs industriels. UN كما تتيح هذه الوثائق جمع وتصنيف ونشر إحصاءات تجارية تعكس مدى العافية الاقتصادية لمختلف القطاعات الصناعية.
    Etablir, mettre à jour périodiquement et publier les inventaires nationaux des émissions anthropiques par leurs sources, et de l'absorption par leurs puits, de tous les gaz à effet de serre; UN ' 1` ﻭﺿﻊ ﻗﻮﺍﺋﻢ ﻭﻃﻨﻴﺔ ﳊﺼﺮ المصادر ﺍﻟﺒﺸﺮﻳﺔ لجميع غازات الاحتباس الحراري وبواليعها واستكمال هذه القوائم ونشرها دورياً؛
    Il a fallu pour cela élaborer et publier quelque 426 documents rien que pour le Conseil exécutif du MDP. UN وشمل ذلك إعداد وإصدار حوالي 426 وثيقة للمجلس التنفيذي وحده.
    Ces partis ont droit à des subventions publiques pour financer leurs activités et publier leurs journaux. UN ويحق لها الحصول على المساعدات المالية التي تقدّمها الدولة لتمويل أنشطتها ونشر صحفها.
    Il peut formuler des recommandations et des observations à l'intention des autorités et publier ses conclusions. UN وأضافت أن بإمكانها تقديم توصيات وملاحظات إلى السلطات بهذا الصدد ونشر استنتاجاتها.
    :: Évaluer les résultats du projet et publier les résultats de cette évaluation dans les derniers stades de la vie du projet; UN :: تقييم المشروع ونشر نتائجه في مراحل متقدمة من عمر المشروع.
    Des scientifiques de nombreux pays utilisent désormais ces instruments pour recueillir et analyser des données et publier des résultats scientifiques. UN وهناك الآن علماء من بلدان كثيرة يشاركون في جمع البيانات وتحليلها ونشر النتائج العلمية، استنادا إلى أجهزة القياس هذه.
    3. Assurer les fonctions de dépositaire des traités multilatéraux et publier les Traités multilatéraux déposés auprès du Secrétaire général. UN 3 - العمل كوديع للمعاهدات المتعددة الأطراف ونشر المعاهدات المتعددة الأطراف المودعة لدى الأمين العام.
    II. De dresser, mettre à jour et publier la liste des biens sensibles; UN ثانيا، وضع واستكمال ونشر قائمة بالسلع الحساسة.
    Le Ministère doit en permanence mettre à jour et publier le répertoire des femmes pour les encourager à prendre des positions de commande. UN تواصل وزارة شؤون المرأة تحديث ونشر دليل المرأة لتشجيع النساء على تولي مناصب قيادية.
    Un appui technique continu sera nécessaire pour que la Commission puisse achever son travail crucial et publier et diffuser son rapport final. UN وسيلزم تقديم الدعم المتواصل للجنة لإتمام عملها البالغ الأهمية ونشر وتعميم تقريرها الختامي.
    Organisation de la logistique et établissement de la documentation destinée aux réunions du Comité d'application et d'examen du respect : établir et publier les documents destinés aux réunions. UN تنظيم الدعم اللوجستي وإعداد وثائق اجتماعات لجنة التنفيذ الامتثال؛ إعداد الوثائق ذات الصلة ونشرها.
    Organisation de la logistique et établissement de la documentation destinée aux réunions du Comité d'application et d'examen du respect : établir et publier les documents destinés aux réunions. UN تنظيم الدعم اللوجستي وإعداد وثائق اجتماعات لجنة التنفيذ الامتثال؛ إعداد الوثائق ذات الصلة ونشرها.
    Ces efforts pour traduire et publier les Principes ont été entrepris à l'initiative de différentes parties Organisation des Nations Unies et institutions apparentées, organisations non gouvernementales internationales et locales et gouvernements travaillant souvent en partenariat. UN وبذلت تلك الجهود لترجمة المبادئ التوجيهية ونشرها بمبادرة من مجموعة جهات فاعلة، متنوعة كثيرا ما تعمل في إطار تشاركي، وهي الأمم المتحدة ووكالاتها، ومنظمات غير حكومية دولية ومحلية، وحكومات.
    Mettre en forme et publier la version finale du rapport UN تحرير وإصدار التقرير النهائي لفرادى قوائم الجرد
    v) Organiser des conférences, des ateliers et des colloques, et publier des déclarations ou des rapports sur des questions pouvant constituer un sujet d'inquiétude majeur au plan international. UN `5` تنظيم مؤتمرات وحلقات عمل وندوات وإصدار بيانات أو تقارير عن موضوعات مثيرة لقلق دولي رئيسي.
    Suivre et évaluer les données et informations relatives à l'évolution des activités d'exploitation des ressources des fonds marins du point de vue de l'Entreprise et publier des rapports périodiques sur ce sujet. UN رصد وتقدير وتقييم البيانات والمعلومات عن تطور تعدين قاع البحار العميق من منظور المؤسسة، وإصدار تقارير دورية عن ذلك.
    Il n'a pas ménagé sa peine pour rationaliser et publier les rapports plus rapidement. UN وقد أنفقت استثمارات كبيرة لتبسيط التقارير وإصدارها في الوقت المناسب.
    Dans cette section, il y a aussi une activité de lexicographie pour répertorier les signes suédois et publier des lexiques de langue des signes. UN وتتم في ذلك القسم أيضاً عملية معجمية توثق العلامات السويدية وتنشر معاجم لغة الإشارة.
    L'Université doit étudier ces problèmes plus avant et publier ses conclusions. UN فيجب على الجامعة أن تدرس هذه المشاكل بتعمق أكبر وأن تنشر نتائج دراساتها.
    Il devrait suivre une approche axée sur les résultats et publier un rapport annuel présentant les résultats concrets obtenus dans le cadre du programme. UN وينبغي أن يتّبع المجلس نهجاً عملياً وينشر تقريراً سنوياً عن النتائج الملموسة التي يحققها البرنامج.
    Recommandation 20 — Directives en matière de formation : Le Secrétariat devrait formuler et publier des directives en matière de formation. UN التوصية ٢٠ - المبادئ التوجيهية التدريبية: ينبغي لﻷمانة العامة أن تضع وأن تصدر المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتدريب.
    La CNUCED devrait réaliser un suivi permanent des fusionsacquisitions internationales et de leurs effets sur la concurrence, et publier périodiquement et des renseignements sur ce sujet. UN :: ينبغي للأونكتاد أن يرصد بصورة دائمة عمليات الاندماج والاحتياز العالمية وآثارها على المنافسة، وأن ينشر بصورة دورية معلومات عنها.
    L'UNESCO et le Centre pour les droits de l'homme aideront le Haut Commissaire à préparer et publier un rapport sur l'état de l'éducation relative aux droits de l'homme aux niveaux local, national, régional et international. UN وستقدم منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومركز حقوق الانسان المساعدة للمفوض السامي لاعداد واصدار تقرير بشأن حالة تعليم حقوق الانسان على اﻷصعدة المحلية والوطنية والاقليمية والدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus