"et qu'en est-il de" - Traduction Français en Arabe

    • وماذا عن
        
    • و ماذا عن
        
    • ماذا بشأن
        
    • وماذا بشأن
        
    - Je le condamnerais à l'enfer. - Et qu'en est-il de son père, Open Subtitles .ـ سألعنه إلى عذاب الجحيم ـ وماذا عن والده
    Vous critiquez l'hôpital Et qu'en est-il de la fille brûlée? Open Subtitles انتقدت المستشفى ، وماذا عن البنت المحروقة
    Et qu'en est-il de la perception erronée que vous formez un couple? Open Subtitles وماذا عن المفهوم الخاطئ الشائع عنكما كزوجين؟
    Et qu'en est-il de ce que le rapport ne dit pas ? Open Subtitles و ماذا عن الأشياء التي لم يذكرها التقرير ؟
    Et qu'en est-il de la pression mentale de ces quatre dernières années? Open Subtitles و ماذا عن الضغط الحاصل هنا طيلة الأربع سنوات ؟
    Et qu'en est-il de ne rien faire l'un sans l'autre ? Open Subtitles ماذا بشأن عدم إتخاذ القرارات دون مشوارة بعضنا ؟
    Et qu'en est-il de ma tête mise à prix ? Open Subtitles وماذا بشأن الجائزه على رأسي؟
    Et qu'en est-il de cette femme qui est devenue si étrangement silencieuse ? Open Subtitles وماذا عن هذه المرأة التي هي الآن صامتة بغرابة
    Et qu'en est-il de tous les autres humains sur les autres mondes? Open Subtitles وماذا عن بقيّة البشر على العوالم الأخرى؟
    Et qu'en est-il de la revendication des Canadiens ? Cela reste à voir, mais il y a eu des rapports selon lesquels le Premier ministre Stephen Harper serait mécontent du manque d'ardeur des scientifiques canadiens à défendre cette affaire pour leur pays. News-Commentary وماذا عن الكنديين ومطالبتهم؟ لا أحد يعرف بعد، ولكن هناك تقارير تشير إلى أن رئيس الوزراء ستيفن هاربر غير راض ل��ن العلماء الكنديين لا يضغطون بالقدر الكافي في دعم حجة كندا.
    En faire un exemple. Et qu'en est-il de l'exemple que tu es en train de donner maintenant ? Open Subtitles وماذا عن العبره التى تصنعها الآن؟
    - Mais la corporation, évidemment ! - Et qu'en est-il de nos coffres ? Open Subtitles النقابة بالطبع وماذا عن خزائننا ؟
    ma situation a changé Et qu'en est-il de votre loyauté ? Open Subtitles لقد تغير موقفي وماذا عن أخلاصك ؟
    Et qu'en est-il de vos échecs ? Open Subtitles وماذا عن مشروعاتك الغير ناجحة؟
    Et qu'en est-il de l'armée royale ? Open Subtitles أجل،جلالتك وماذا عن الجيش الملكي؟
    Et qu'en est-il de ce qu'elle mérite ? Open Subtitles وماذا عن ما الذي تستحقة؟
    Et qu'en est-il de ta sécurité ? Open Subtitles وماذا عن أمانكَ ؟
    Et qu'en est-il de votre fille ? Open Subtitles و ماذا عن ابنتك؟
    Et qu'en est-il de Franks ? Open Subtitles و ماذا عن فرانكس؟
    Et qu'en est-il de ma vie ? Open Subtitles و ماذا عن حياتي؟
    Et qu'en est-il de la balle de sa première blessure-- on l'a retrouvé ? Open Subtitles ماذا بشأن الرصاصة من أول طلقة- - هل استخلصنا ذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus