"et qu'est-ce qui" - Traduction Français en Arabe

    • وما الذي
        
    • و ما الذي
        
    • ومالذي
        
    • و ما الذى
        
    Et qu'est-ce qui se passe quand je provoque une TV Open Subtitles وما الذي سيحدث حين أسبّب له تسارعاً بطينيّاً
    Où est mon amie Et qu'est-ce qui a détruit l'armée romaine ? Open Subtitles أين صديقتي، وما الذي قضى على الجيش الروماني؟
    Et qu'est-ce qui vous fait penser que j'accepterai ces termes qui sont plus avantageux pour vous que ceux de notre premier accord ? Open Subtitles وما الذي جعلك تعتقد بأني قد أوافق بشكل مفاجئ على الشروط ذات نفع لك أكثر بكثير من ميثاقنا الأول ؟
    Et qu'est-ce qui vous fait croire que je ne vous tuerai pas après vos agissements? Open Subtitles و ما الذي يجعلكِ تعتقدين أنّي لن أقتلكِ بعد كلّ ما فعلتِه؟
    Et qu'est-ce qui vous amène au département d'Égyptien et d'Assyrien ? Open Subtitles و ما الذي جلبك إلى الأحياء المتواضعة من قسم الآثار المصرية و الآشورية؟
    Et qu'est-ce qui t'empêcherais d'essayer de me baiser après ça ? Open Subtitles ومالذي سيوقفكِ من محاولة الغدر بي بعد ذلك ؟
    Et qu'est-ce qui vous a poussé à boire à 10 ans ? Open Subtitles وما الذي دفعك للشرب عندما كان عمرك 10 سنوات؟
    Et qu'est-ce qui te fait croire que j'ai ce genre de chose ? Open Subtitles وما الذي يجعلك تظن أنني سأملك شيئا مثل ذلك؟
    Et qu'est-ce qui t'assure qu'il sera une source fiable ? Open Subtitles وما الذي يجعلك واثقاً بإنه سيكون مصدر موثوق بهِ؟
    Et qu'est-ce qui t'a fait penser à prendre un homme et non une femme ? Open Subtitles وما الذي جعلك تظن بأني أردتُ رجلاً وليس إمرأة ؟
    Et qu'est-ce qui t'amène dans le coin le plus paumé du monde ? Open Subtitles وما الذي أتى بك, إلى المكان الذي تحيط به اليابسة من كل جانب ؟
    Et qu'est-ce qui me ferait croire que le prince va retourner sa veste ? Open Subtitles وما الذي يجعلك تعتقد أنني سأصدق فعلاَ ان الأمير سينقلب جرذياَ ؟
    Et qu'est-ce qui te fait croire que tu ne peux pas m'en parler ? Open Subtitles وما الذي يجعلكِ تعتقدين أنّكِ لا تستطيعين الحديث معي حول شيء كهذا؟
    Et qu'est-ce qui est sympa dans le fait de balancer une poubelle dans une fenêtre ? Open Subtitles وما الذي سيكون ممتع حول رمي تلك السلة نحو النافذة؟
    Et qu'est-ce qui vous amène ? Open Subtitles وما الذي جاء بك لنا اليوم ايها القائد دابنر ؟
    Et qu'est-ce qui te fait croire que je ne me suiciderai pas ? Open Subtitles وما الذي يجعلك تعتقد اني لن اقتل نفسي فقط ؟ ؟
    Je vous aide, et vous me dites où ils ont emmené le garçon Et qu'est-ce qui se passe ici, bordel ! Open Subtitles ، أساعدُك ، أخبرني إلي أين أخذوا الفتى وما الذي يجري هنا بحق الجحيم ؟
    Et qu'est-ce qui va te tuer, toi, le sida ou une overdose? Open Subtitles و ما الذي سيَقتُلُكَ يا أديبيسي؟ الإيدز أَم جُرعَة زائِدَة؟
    Et qu'est-ce qui te fais penser que tu peux me dire ce que je dois faire ? Open Subtitles و ما الذي يجعلكَ تظنّ إنّ بوسعكَ إخباري بما عليّ فعله ؟
    Et qu'est-ce qui vous fait penser que je pourrais travailler pour vous un jour? Open Subtitles و ما الذي يجعلك تظن أنّني سأعمل لصالحك أبداً؟
    Et qu'est-ce qui empêchera Lavon de faire sa demande après votre départ ? Open Subtitles ومالذي سيوقف لافون من ان يتقدم بمجرد خروجك؟
    Et qu'est-ce qui a maintenu l'unité de notre Empire ? Open Subtitles و ما الذى قد جمع بين إمبراطوريتنا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus