Je rentre 3 soirs pas semaines Et quand je suis là, tu t'occupes du bébé. | Open Subtitles | تتركيني هناك لثلاث ليال في الأسبوع، وعندما أكون معك تكوني مشغولة بالرضيعة، |
Je ne pensais pas que c'était important, alors je ne l'ai pas rappelé tout de suite, Et quand je l'ai fait, c'était trop tard. | Open Subtitles | لكنني لم افكر بأن ذلك كان امراً مهماً، لذا لم أعاود الاتصال فوراً، وعندما اتصلت، كان قد فات الأوان |
Et quand je l'ai fait, ils étaient tellement reconnaissants et effrayés. | Open Subtitles | وعندما نجوت , كانوا ممتنين جداً كانوا خائفين جداً |
J'ai habité ici Et quand je suis partie ma colocataire a fait de notre appartement un bordel, et mon nom est toujours enregistré sur le bail. | Open Subtitles | كنت اعيش هناك و عندما غادرت حولت شريكتي بالسكن شقتنا إلى منزل دعارة و إسمي كان ما زال موجودا على العقد |
Je suis sorti pour une nouvelle boîte de cigares Et quand je suis revenu | Open Subtitles | لقد خرجت من اجل صندوق جديد من السجائر و عندما عدت |
Et quand je suis partie, ont-ils perdu mon numéro ? | Open Subtitles | وحين رحلت.. هل توقف بعضهم عن الاتصال بي؟ |
Et quand je l'ai finalement fait... il m'a dit que c'était réel... que ce que nous avions était réel. | Open Subtitles | وعندما تمكنت من ذلك اخيراً أخبرني ان الأمر كان حقيقيا وما كان بيننا كان حقيقياً |
Et quand je pensais que c'était fini, il me renvoyait là-bas. | Open Subtitles | وعندما ظننت ان الامر انتهى اعادنى مجدداً إلى الحبس |
Et quand je reviendrai, chacun racontera son histoire de Mark préférée. | Open Subtitles | وعندما أعود كل واحد سيخبرنا قصته المفضلة مع مارك |
Je trouverai un job Et quand je l'aurai, je demanderai le divorce, et tu déménageras. | Open Subtitles | ساحصل على عمل , وعندما احصل على عمل سأستمرّ بالطلاق وأنت ستتحرّك |
Et quand je reviendrai, vous avez intérêt à être prêt à partir, parce que j'y retourne pas tout seul. | Open Subtitles | وعندما أعود، أنتما إثنان من الأفضل أن تكونا جاهزين للرحيل لأني لن أذهب لوحدي ثانية |
Et quand je le regarde, je me demande toujours comment ça a pu arriver. | Open Subtitles | وعندما كنت انظر اليه، أنا فقط فلدي عجب، كيف حدث ذلك؟ |
Et quand je suis rentré hier, je t'ai trouvée rayonnante. | Open Subtitles | .. وعندما عدت للمنزل البارحة وجدتكِ سعيدة جداً |
Ca fait partie de cette folie Et quand je suis dans cet état je ne peux pas le contrôler. | Open Subtitles | إنه جزء من النار التي بعقلك, و عندما أكون بتلك الحالة, لا يمكنني السيطرة عليه |
J'étais mourant, et... quand je me suis réveillé, tout allait bien. | Open Subtitles | كنتُ أحتضر، و.. عندما إستيقظت، كل شيء كان بخير. |
Et quand je reviens ce soir, on va faire la fête. | Open Subtitles | , و عندما أعود من المنزل الليلة سوف نحتفل |
Et quand je le saurais, je vais t'envoyer en prison. | Open Subtitles | و عندما أعرف، سأرسلكِ للسجن سأرى ذلك يحدث |
Et quand je sors pour mon salut, peux-tu glisser un gel rose doux ? | Open Subtitles | و عندما أخرج لانحني هل يمكنك توجيه اضائة خافتة قرمزية تجاهي |
J'ai fait un réglage sur le moteur, Et quand je l'ai réassemblé, je n'avais aucune idée d'où elles venaient. | Open Subtitles | لقد قمت بتعديلات على محرك الحركة وحين كنت أركبة ثانية لم أعرف أين أضع هذه |
Et quand je fais quelque chose, je le fais bien. Pas de trucs foireux. | Open Subtitles | وحينما أفعل شيء أفعله بشكل صحيح ، لا شيء نصف جيد |
Et quand je le trouverai, il n'y aura pas de magie dans ce monde qui pourra le protéger. | Open Subtitles | و حينما أفعل ذلك ليس هنالك أي سحر في العالم بأمكانه حمايته |
Et quand je l'ai confronté à ça, elle a utilisé mon obsession à te retrouver pour me faire passer pour fou. | Open Subtitles | و حين واجهتها بخصوص ذلك استغلت هوسي بك لتجعل الأمر يبدو أنني مجنون |
Et quand je serai enfin l'objet De son étreinte | Open Subtitles | ومأخوذة بالضوء الذي في ذراعيها بعد انتظار حبيبتي أخيراً |