"et quand je" - Traduction Français en Arabe

    • وعندما
        
    • و عندما
        
    • وحين
        
    • وحينما
        
    • و حينما
        
    • و حين
        
    • انتظار حبيبتي
        
    Je rentre 3 soirs pas semaines Et quand je suis là, tu t'occupes du bébé. Open Subtitles تتركيني هناك لثلاث ليال في الأسبوع، وعندما أكون معك تكوني مشغولة بالرضيعة،
    Je ne pensais pas que c'était important, alors je ne l'ai pas rappelé tout de suite, Et quand je l'ai fait, c'était trop tard. Open Subtitles لكنني لم افكر بأن ذلك كان امراً مهماً، لذا لم أعاود الاتصال فوراً، وعندما اتصلت، كان قد فات الأوان
    Et quand je l'ai fait, ils étaient tellement reconnaissants et effrayés. Open Subtitles وعندما نجوت , كانوا ممتنين جداً كانوا خائفين جداً
    J'ai habité ici Et quand je suis partie ma colocataire a fait de notre appartement un bordel, et mon nom est toujours enregistré sur le bail. Open Subtitles كنت اعيش هناك و عندما غادرت حولت شريكتي بالسكن شقتنا إلى منزل دعارة و إسمي كان ما زال موجودا على العقد
    Je suis sorti pour une nouvelle boîte de cigares Et quand je suis revenu Open Subtitles لقد خرجت من اجل صندوق جديد من السجائر و عندما عدت
    Et quand je suis partie, ont-ils perdu mon numéro ? Open Subtitles وحين رحلت.. هل توقف بعضهم عن الاتصال بي؟
    Et quand je l'ai finalement fait... il m'a dit que c'était réel... que ce que nous avions était réel. Open Subtitles وعندما تمكنت من ذلك اخيراً أخبرني ان الأمر كان حقيقيا وما كان بيننا كان حقيقياً
    Et quand je pensais que c'était fini, il me renvoyait là-bas. Open Subtitles وعندما ظننت ان الامر انتهى اعادنى مجدداً إلى الحبس
    Et quand je reviendrai, chacun racontera son histoire de Mark préférée. Open Subtitles وعندما أعود كل واحد سيخبرنا قصته المفضلة مع مارك
    Je trouverai un job Et quand je l'aurai, je demanderai le divorce, et tu déménageras. Open Subtitles ساحصل على عمل , وعندما احصل على عمل سأستمرّ بالطلاق وأنت ستتحرّك
    Et quand je reviendrai, vous avez intérêt à être prêt à partir, parce que j'y retourne pas tout seul. Open Subtitles وعندما أعود، أنتما إثنان من الأفضل أن تكونا جاهزين للرحيل لأني لن أذهب لوحدي ثانية
    Et quand je le regarde, je me demande toujours comment ça a pu arriver. Open Subtitles وعندما كنت انظر اليه، أنا فقط فلدي عجب، كيف حدث ذلك؟
    Et quand je suis rentré hier, je t'ai trouvée rayonnante. Open Subtitles .. وعندما عدت للمنزل البارحة وجدتكِ سعيدة جداً
    Ca fait partie de cette folie Et quand je suis dans cet état je ne peux pas le contrôler. Open Subtitles إنه جزء من النار التي بعقلك, و عندما أكون بتلك الحالة, لا يمكنني السيطرة عليه
    J'étais mourant, et... quand je me suis réveillé, tout allait bien. Open Subtitles كنتُ أحتضر، و.. عندما إستيقظت، كل شيء كان بخير.
    Et quand je reviens ce soir, on va faire la fête. Open Subtitles , و عندما أعود من المنزل الليلة سوف نحتفل
    Et quand je le saurais, je vais t'envoyer en prison. Open Subtitles و عندما أعرف، سأرسلكِ للسجن سأرى ذلك يحدث
    Et quand je sors pour mon salut, peux-tu glisser un gel rose doux ? Open Subtitles و عندما أخرج لانحني هل يمكنك توجيه اضائة خافتة قرمزية تجاهي
    J'ai fait un réglage sur le moteur, Et quand je l'ai réassemblé, je n'avais aucune idée d'où elles venaient. Open Subtitles لقد قمت بتعديلات على محرك الحركة وحين كنت أركبة ثانية لم أعرف أين أضع هذه
    Et quand je fais quelque chose, je le fais bien. Pas de trucs foireux. Open Subtitles وحينما أفعل شيء أفعله بشكل صحيح ، لا شيء نصف جيد
    Et quand je le trouverai, il n'y aura pas de magie dans ce monde qui pourra le protéger. Open Subtitles و حينما أفعل ذلك ليس هنالك أي سحر في العالم بأمكانه حمايته
    Et quand je l'ai confronté à ça, elle a utilisé mon obsession à te retrouver pour me faire passer pour fou. Open Subtitles و حين واجهتها بخصوص ذلك استغلت هوسي بك لتجعل الأمر يبدو أنني مجنون
    Et quand je serai enfin l'objet De son étreinte Open Subtitles ومأخوذة بالضوء الذي في ذراعيها بعد انتظار حبيبتي أخيراً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus