Le Comité consultatif salue l'action menée par le Secrétaire général pour pourvoir les postes et réduire les taux de vacance de postes dans la catégorie des administrateurs. | UN | وتشيد اللجنة الاستشارية بالجهود التي يبذلها الأمين العام صوب شغل الوظائف وخفض معدلات الشواغر في الفئة الفنية. |
Une meilleure éducation des femmes est une nécessité, maintes fois rappelée aussi bien dans le milieu des chercheurs que dans les enceintes politiques, si l'on veut à la fois favoriser le développement et réduire les taux de fécondité dans les pays en développement. | UN | وقد تكرر الدعوة في المحافل اﻷكاديمية والسياسية، على السواء، إلى ضرورة تحسين تعليم المرأة كوسيلة لتعزيز التنمية، وخفض معدلات الخصوبة في العالم النامي. |
Une meilleure éducation des femmes est une nécessité, maintes fois rappelée aussi bien dans le milieu des chercheurs que dans les enceintes politiques, si l'on veut à la fois favoriser le développement et réduire les taux de fécondité dans les pays en développement. | UN | وقد تكرر الدعوة في المحافل اﻷكاديمية والسياسية، على السواء، إلى ضرورة تحسين تعليم المرأة كوسيلة لتعزيز التنمية، وخفض معدلات الخصوبة في العالم النامي. |
Le BSCI a fait savoir au Comité qu'il avait entrepris de faire le nécessaire pour recruter du personnel et réduire les taux de vacance de postes. | UN | 12 - وقد أبلغ مكتب خدمات الرقابة الداخلية اللجنةَ بأنه يتخذ خطوات لاستقدام موظفين وخفض معدلات الشغور. |
Il a apprécié les efforts faits pour assurer la gratuité des soins médicaux et réduire les taux de morbidité et de mortalité. | UN | وأعربت عن تقديرها للجهود المبذولة لتوفير الرعاية الطبية بالمجان وتخفيض معدلات الوفاة والمرض. |
Le Comité se félicite des efforts déployés à ce jour et espère qu'ils seront poursuivis pour améliorer le recrutement et réduire les taux de vacance de postes et de renouvellement du personnel recruté sur les plans international et national. | UN | واللجنة ترحب بالجهود المبذولة، وتشجع على استمرارها، من أجل تحسين التوظيف وخفض معدلات الشغور ومستوى دوران الموظفين فيما يتعلق بالمناصب الدولية والوطنية. |
j) À prendre des mesures efficaces pour encourager une fréquentation scolaire régulière et réduire les taux d'abandon; | UN | (ي) أن تعتمد تدابير فعالة للتشجيع على الدوام المدرسي المنتظم وخفض معدلات الانقطاع عن الدراسة؛ |
j) À prendre des mesures efficaces pour encourager une fréquentation scolaire régulière et réduire les taux d'abandon; | UN | (ي) أن تعتمد تدابير فعالة للتشجيع على الدوام المدرسي المنتظم وخفض معدلات الانقطاع عن الدراسة؛ |
Donner une place prioritaire à la prévention des grossesses non désirées, par la planification familiale et l'éducation sexuelle, et réduire les taux de mortalité maternelle grâce à des services de maternité sans risques et d'assistance prénatale. | UN | إعطاء الأولوية لمنع الحمل غير المرغوب فيه، عن طريق تنظيم الأسرة والتثقيف الجنسي وخفض معدلات وفيات الأمهات بفضل خدمات الأمومة المأمونة والمساعدة قبل الولادة. |
j) À prendre des mesures efficaces pour encourager une fréquentation scolaire régulière et réduire les taux d'abandon; | UN | (ي) أن تتخذ تدابير فعالة للتشجيع على الدوام المدرسي المنتظم وخفض معدلات الانقطاع عن الدراسة؛ |
j) À prendre des mesures efficaces pour encourager une fréquentation scolaire régulière et réduire les taux d'abandon; | UN | (ي) أن تتخذ تدابير فعالة للتشجيع على الدوام المدرسي المنتظم وخفض معدلات الانقطاع عن الدراسة؛ |
j) À prendre des mesures efficaces pour encourager une fréquentation scolaire régulière et réduire les taux d'abandon; | UN | (ي) أن تتخذ تدابير فعالة للتشجيع على الدوام المدرسي المنتظم وخفض معدلات الانقطاع عن الدراسة؛ |
j) À prendre des mesures efficaces pour encourager une fréquentation scolaire régulière et réduire les taux d'abandon; | UN | (ي) أن تتخذ تدابير فعالة للتشجيع على الدوام المدرسي المنتظم وخفض معدلات الانقطاع عن الدراسة؛ |
f) Promouvoir les services de soins de santé infantile et la planification familiale et réduire les taux de mortalité maternelle et infantile par le biais de programmes intensifs de vaccination. | UN | )و( تعزيز خدمات الرعاية الصحية للرضع وتنظيم اﻷسرة وخفض معدلات وفيات اﻷم/الطفل من خلال برامج التلقيح المكثفة. |
124.127 Renforcer les mesures destinées à prévenir et à traiter le VIH/sida et réduire les taux de mortalité infantile et maternelle (Chine); | UN | 124-127- تعزيز جهودها في مجال الوقاية والعلاج من فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، وخفض معدلات وفيات الأمهات والأطفال (الصين)؛ |
e) Accroître les taux de scolarisation et réduire les taux de redoublement et d'abandon scolaire, et veiller à ce que tous les enfants aient effectivement accès à l'enseignement primaire gratuit; | UN | (ه) زيادة معدلات الالتحاق بالمدارس وخفض معدلات الرسوب والانقطاع وضمان قيد جميع الأطفال في التعليم الابتدائي مجاناً؛ |
Pour améliorer la gestion des vacances de poste et réduire les taux de vacance de postes, la Mission établit des rapports hebdomadaires à ce sujet, qu'elle communique au Service de la gestion du personnel du Département des opérations de maintien de la paix, et assure, avec ce service, un suivi régulier des offres faites et des lettres de nomination et d'affectation de candidats nouvellement recrutés. | UN | لتحسين إدارة الشواغر وخفض معدلات الشواغر، أدخلت البعثة تقارير أسبوعية عن معدلات الشواغر ترسل إلى دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام، وهي تتابع بانتظام مع الدائرة بشأن إصدار العروض وخطابات التعيين وانتداب المرشحين المعينين حديثا. |
j) À prendre des mesures efficaces pour encourager une fréquentation scolaire régulière et réduire les taux d'abandon; ¶ | UN | (ي) أن تعتمد تدابير فعالة للتشجيع على الدوام المدرسي المنتظم وخفض معدلات الانقطاع عن الدراسة؛ |
j) À prendre des mesures efficaces pour encourager une fréquentation scolaire régulière et réduire les taux d'abandon; ¶ | UN | (ي) أن تعتمد تدابير فعالة للتشجيع على الدوام المدرسي المنتظم وخفض معدلات الانقطاع عن الدراسة؛ |
Il serait bon que la croissance atteigne les 3 %, mais même à ce niveau, elle serait inférieure aux niveaux de croissance d'avant la crise et ne suffirait pas à répondre aux besoins structurels de la région en matière de réindustrialisation, améliorer le taux de participation à la vie active et réduire les taux élevés du chômage, en particulier chez les jeunes. | UN | ومن شأن ارتفاع معدل النمو إلى 3 في المائة أن يمثل تطورا إيجابيا، إلا أن هذه النسبة ما زالت دون مستويات النمو السابقة للأزمة ولا تكفي لتلبية الاحتياجات الهيكلية للمنطقة في مجال إعادة التصنيع، والتعامل مع ارتفاع نسب مشاركة القوة العاملة وتخفيض معدلات البطالة المرتفعة، ولا سيما في أوساط الشباب. |
889. Le Comité note avec satisfaction les efforts entrepris par l'État partie dans le domaine de la santé de base et de la protection sociale, en particulier pour améliorer les services de santé maternelle et réduire les taux de mortalité infantile. | UN | 889- تلاحظ اللجنة بارتياح الجهود التي قامت بها الدولة الطرف في ميدان الصحة الأساسية والرعاية، ولا سيما جهودها الرامية إلى تحسين الرعاية الصحية للأم وتخفيض معدلات وفيات الرضّع. |