"et région" - Traduction Français en Arabe

    • والمنطقة
        
    • ومنطقة
        
    • والإقليم
        
    • ومناطق محددة
        
    • وكل منطقة
        
    • أو برنامج منطقة
        
    • ومناطق بعينها
        
    • والديانة
        
    • وفي كل منطقة
        
    Dépenses des programmes de pays par domaine et région prioritaires, 2009 UN نفقات البرامج القطرية لعام 2009 حسب مجال التركيز والمنطقة
    La diversification par classe d'actifs, monnaie et région a eu une incidence notable sur la performance du portefeuille de la Caisse. UN فقد كان للتنويع في فئة الأصول والعملة والمنطقة أثر كبير على أداء الصندوق.
    VIII. RIVE OCCIDENTALE OCCUPÉE et région AUTONOME DE JÉRICHO UN ثامنا ـ الضفة الغربية المحتلة ومنطقة الحكم الذاتي في أريحا
    ii) Afrique de l'Est et corne de l'Afrique, et région des Grands Lacs UN `2` شرق أفريقيا والقرن الأفريقي، ومنطقة البحيرات الكبرى
    Contrôle médical de l'enfant, par secteur et région UN الفحوص الطبية التي تُجرى للأطفال حسب المنطقة والإقليم
    b) D'approuver, pour l'exercice biennal 1996-1997, un montant total de 81,7 millions de dollars à financer à l'aide de fonds supplémentaires. En cas de besoin, des fonds dépassant les montants indiqués pour chaque domaine d'activité et région pourront être acceptés à condition que le montant total des fonds reçus ne dépasse pas les limites approuvées. UN )ب( اعتماد التوصية بتخصيص مبلغ إجماليه ٨١,٧ مليون دولار للتمويل التكميلي لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١، وعند الاقتضاء، يمكن تلقي اﻷموال الزائدة عن المبالغ الموضحة لمجالات برنامجية ومناطق محددة شريطة ألا يتجاوز المبلغ اﻹجمالي لﻷموال المتلقاة الحد المعتمد. الدورة العاديــة الثانية
    Produit 2 : Amélioration de la disponibilité et l'utilisation des données et des informations ventilées par sexe, population et région UN الناتج 2: تحسين توفر واستخدام البيانات والمعلومات المصنفة حسب الجنس والسكان والمنطقة
    Elle a clairement appelé au renforcement des capacités de collecte, d'analyse et d'utilisation de données ventilées par sexe, âge et région géographique. UN فقد دعت بوضوح إلى تعزيز القدرات على جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس والسن والمنطقة الجغرافية، وتحليلها واستخدامها.
    La diversification des placements de la Caisse par monnaie, catégorie de placements et région géographique a joué considérablement sur les résultats. UN وأثر التنويع من حيث فئة الأصول والعملة والمنطقة بصورة كبيرة على أداء الصندوق.
    Tableau 5 Dépenses afférentes aux activités au titre des programmes, par pays et région bénéficiaire UN الجدول 5 - نفقات الأنشطة البرنامجية مصنفة بحسب البلد المستفيد والمنطقة المستفيدة
    Dépenses afférentes aux activités au titre des programmes, par pays et région bénéficiaire UN نفقات الأنشطة البرنامجية مصنفة حسب البلد المستفيد والمنطقة المستفيدة
    Taux d'activité des femmes âgées de 10 à 69 ans, selon le milieu de résidence et région naturelle UN معدل نشاط المرأة البالغة من العمر 10 إلى 69 سنة حسب مكان الإقامة والمنطقة الطبيعية
    République démocratique du Congo et région des Grands Lacs : Conclusions du Conseil UN جمهورية الكونغو الديمقراطية ومنطقة البحيرات الكبرى، استنتاجات المجلس
    Accumulateurs au plomb usagés (Asie, Amérique latine et Caraïbes et région méditerranéenne) UN البطاريات الحمضية الرصاصية المستعملة في آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي ومنطقة البحر المتوسط
    Accumulateurs au plomb usagés (Asie, Amérique latine et Caraïbes et région méditerranéenne). UN البطاريات الرصاصية المستعملة في آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي ومنطقة البحر المتوسط
    VIII. RIVE OCCIDENTALE OCCUPÉE et région AUTONOME UN ثامنا - الضفة الغربية المحتلة ومنطقة الحكم الذاتي في أريحا
    VIII. CISJORDANIE OCCUPÉE et région AUTONOME DE JÉRICHO 168 - 186 54 UN ثامنا - الضفة الغربية المحتلة ومنطقة الحكم الذاتي في أريحا
    VIII. CISJORDANIE OCCUPÉE et région AUTONOME DE JÉRICHO UN ثامنا - الضفة الغربية المحتلﱠة ومنطقة الحكم الذاتي في أريحا
    Logements présentant des carences par zone et région en 2000 UN الإسكان غير الملائم بحسب المنطقة والإقليم حاضرة سان سلفادور
    b) D'approuver, pour l'exercice biennal 1996-1997, un montant total de 81,7 millions de dollars à financer à l'aide de fonds supplémentaires. En cas de besoin, des fonds dépassant les montants indiqués pour chaque domaine d'activité et région pourront être acceptés à condition que le montant total des fonds reçus ne dépasse pas les limites approuvées. UN )ب( اعتماد التوصية بتخصيص مبلغ إجماليه ٨١,٧ مليون دولار للتمويل التكميلي لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١، وعند الاقتضاء، يمكن تلقي اﻷموال الزائدة عن المبالغ الموضحة لمجالات برنامجية ومناطق محددة شريطة ألا يتجاوز المبلغ اﻹجمالي لﻷموال المتلقاة الحد المعتمد. الدورة العاديــة الثانية
    L'Instance permanente pourrait envisager de formuler des stratégies visant à associer ces institutions à l'application de la Déclaration, examiner les politiques pays par pays et région par région. UN ويمكن للمنتدى الدائم أن ينظر في صياغة استراتيجيات للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان المقرر إشراكها في تطبيق الإعلان. ويمكن للمنتدى الدائم أن ينظر في سياسات كل بلد وكل منطقة.
    On trouvera des informations détaillées sur le montant des dépenses engagées au titre de chaque programme par pays et région au tableau 1. UN وترد في الجدول ١ معلومات تفصيلية عن مستويات اﻹنفاق بالنسبة لكل برنامج قطري أو برنامج منطقة.
    24. S'agissant de la répartition par région, on constate au vu du tableau que la proximité géographique entre donateurs et région bénéficiaire joue un rôle notable. UN ٢٤ - وفيما يتعلق بالتوزيع اﻹقليمي للمساعدة المقدمة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية، تتضح من البيانات الرابطة القوية بين المانحين ومناطق بعينها بناء على القرب الجغرافي.
    Cette politique envisage un système qui verra tous les élèves , de quelque caste, religion, sexe et région qu'ils soient, avoir accès à une éducation de qualité comparable. UN وتتوخى هذه السياسة قيام نظام يحصل فيه جميع الطلاب بصرف النظر عن الطائفة والديانة ونوع الجنس والموقع على تعليم ذي نوعية متماثلة.
    L'harmonisation des politiques de prévention du crime passe nécessairement par le partage, l'analyse comparative et l'exploitation des données disponibles, selon une vision de l'avenir faisant une large place au renforcement des partenariats et de la collaboration entre les entités de chaque pays et région. UN ولا يمكن مواءمة سياسات منع الجريمة إلا من خلال تبادل البيانات المتاحة ومقارنة تحليل هذه البيانات وتطبيقها، وهو جهد يطابق رؤية مستقبل تقوم على أساس توطيد الشراكة والتعاون بين الوكالات في كل بلد وفي كل منطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus