"et réparation" - Traduction Français en Arabe

    • وإصلاح
        
    • والجبر
        
    • والتعويض
        
    • وجبر الضرر
        
    • وتصليح
        
    • وإصلاحها
        
    • والتعويضات
        
    • والتصليح
        
    • والانتصاف
        
    • وسبل الانتصاف
        
    • وتصليحها
        
    • وإنصافهم
        
    • وأخرى لترميم
        
    • ورد حقوقهم
        
    • وسبل الإنصاف
        
    Fourniture de matériel de cuisine aux unités militaires de la Force et réparation dudit matériel UN توفير وإصلاح معدات المطابخ التي قدمتها الحكومة القبرصية للوحدات العسكرية التابعة للقوة
    :: Entretien et réparation de 16 installations et de 280 bâtiments préfabriqués dans 12 sites UN • صيانة وإصلاح 16 مرفقا و 280 مبنى جاهزا في 12 موقعا
    :: Entretien et réparation de 20 kilomètres de routes utilisées régulièrement par la MINUSTAH UN :: صيانة وإصلاح 20 كيلومترا من الطرق التي تستخدمها البعثة بانتظام
    Vérité, justice et réparation sont les piliers sur lesquels a reposé la politique des gouvernements démocratiques dans ce domaine. UN فالحقيقة والعدالة والجبر هي الأركان التي تقوم عليها سياسات الحكومات الديمقراطية المتعاقبة في هذا المجال.
    En outre, ce libellé exemptait les États de toute obligation d'assurer protection et réparation en cas d'actes de génocide. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن هذا يزيل أي شرط من جانب الدول بتوفير الحماية والتعويض عن أفعال الإبادة الجماعية.
    Responsabilité juridique des États : enquête et réparation UN المسؤولية القانونية للدول: التحقيق وجبر الضرر
    :: Maintenance et réparation de 1 installation aéroportuaire à l'aéroport international de Dili UN :: صيانة وتصليح مهبط للطائرات في مطار ديلي الدولي
    Entretien et réparation de véhicules automobiles Marchands de gros UN صيانة وإصلاح المركبات ذات المحركات الآلية
    :: Entretien et réparation du quartier général de Pristina et des installations de Mitrovica, Belgrade, Skopje, et de 7 sites abritant des répéteurs UN :: صيانة وإصلاح مباني المقر في برستينا والمباني القائمة في كل من متروفيشا وبلغراد وسكوبي و 7 من مواقع البث التكراري
    :: Entretien et réparation de 9 sites d'observateurs militaires, de 4 locaux des Nations Unies et des bâtiments destinés au logement du personnel civil et militaire dans 11 sites UN :: صيانــة وإصلاح 9 مواقع للمراقبين العسكريين، و 4 مباني للأمم المتحدة وأماكن إقامة للوحدات العسكرية في 11 موقعا
    Entretien et réparation de 63 postes militaires, dont 1 871 bâtiments préfabriqués et 163 bâtiments en dur UN صيانة وإصلاح 63 موقعا عسكريا، تشمل 871 1 مبنى جاهز الصنع و 163 مبنى بجدران صلبة
    :: Entretien et réparation de l'infrastructure portuaire de Mogadiscio et à terme de Kismayo UN :: صيانة وإصلاح مرفق الميناء البحري في مقديشو في نهاية الأمر مرفق الميناء البحري في كيسمايو
    :: Entretien et réparation de 3 aérodromes et de 11 aires d'atterrissage pour hélicoptères UN :: صيانة وإصلاح 3 مرافق مطارات و 11 مهبطًا للطائرات العمودية
    C'est pourquoi, dès lors qu'il y a eu violation, l'État doit fournir recours et réparation aux victimes. UN ومن ثم، فإن على الدولة، إذا حدث انتهاك، أن توفر سبل الانتصاف والجبر للضحايا.
    Leur action pouvait avoir pour but d'obtenir la cessation de la violation, des garanties et assurances de nonrépétition et réparation. UN ويمكن توجيه هذا الإجراء لاستهداف الكف عن الإخلال وتقديم ضمانات وتأكيدات بعدم التكرار والجبر.
    Recours effectif, y compris examen dans les plus brefs délais de leur appel par la cour d'appel et réparation au titre du retard excessif. UN توفير سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك مراجعة فورية لاستئنافهما أمام محكمة الاستئناف والتعويض عن التأخير الذي لا داعي له.
    Le critère essentiel devrait être la nécessité et la proportionnalité de la contre-mesure particulière prise, dans les circonstances dont il s'agit, pour obtenir la cessation du fait illicite et réparation. UN وينبغي أن يكون المعيار اﻷساسي هو ضرورة وتناسب التدابير المضادة المعينة في الظروف القائمة من أجل تحقيق الكف عن الفعل وجبر الضرر.
    Entretien et réparation de 12 aires d'atterrissage pour hélicoptère dans 12 sites et de 2 aérodromes dans 2 sites UN صيانة وتصليح 12 مرفقا من مرافق هبوط الطائرات العمودية في 12 موقعا ومطارين في موقعين
    Exploitation, entretien et réparation de 243 groupes électrogènes appartenant aux Nations Unies UN تشغيل 243 مولدا كهربائيا مملوكا للأمم المتحدة وإصلاحها وصيانتها
    Sont annexés au présent Accord comme clauses, pour application, le rapport général des travaux du Comité de concertation et de dialogue (voir appendice VI), le rapport de la Commission politique et institutionnelle, la Commission de la sécurité et sociale, et la Commission de réconciliation nationale et réparation. UN يرد مرفقا بهذا الاتفاق، بصفة أحكام ﻷغراض التطبيق، التقرير العام عن أعمال لجنة التشاور والحوار، وتقرير اللجنة السياسية والمؤسسية، واللجنة اﻷمنية والاجتماعية، ولجنة المصالحة الوطنية والتعويضات.
    Chapitre IV : Fabrication, distribution et réparation UN :: الفصل الرابع: الصنع والتوزيع والتصليح
    Les fonctionnaires devraient également recevoir une formation à l'accompagnement des victimes et veiller à ce qu'elles obtiennent protection et réparation. UN وفضلا عن ذلك، يجب تدريب الموظفين على توفير الدعم للضحايا والتأكد من حصولهن على الحماية والانتصاف.
    :: Réévaluent les mécanismes nationaux afin d'assurer que les femmes aient la possibilité d'obtenir protection et réparation en cas de discrimination intersectionnelle fondée sur la race et le sexe; UN :: استعراض الآليات الوطنية لضمان أن تتاح للمرأة إمكانية التماس الحماية وسبل الانتصاف من التمييز المتعدد الجوانب القائم على العرق ونوع الجنس؛
    Fabrication, distribution et réparation UN الفصل الرابع: صنع الأسلحة وتوزيعها وتصليحها
    Il devrait amener les criminels à répondre de leurs actes, faciliter le retour en toute sécurité des réfugiés et des personnes déplacées et garantir aux victimes indemnisation et réparation. UN وينبغي لـه مساءلة المرتكِبين وتيسير عودة اللاجئين والنازحين بسلامة، وضمان تعويض الضحايا وإنصافهم.
    :: Mise en œuvre de 57 projets à effet rapide à l'appui du processus de paix, notamment projets humanitaires et réparation d'infrastructures communautaires de base UN :: تنفيذ 57 مشروعا سريع الأثر دعما للعلمية السلمية، من بينها مشاريع إنسانية وأخرى لترميم هياكل أساسية لمجتمعات محلية
    6. Il est proposé de remplacer le titre de l’article 7 par les mots suivants “indemnisation et réparation pour les victimes”. UN ٦ - يقترح أن يستعاض عن عنوان المادة ٧ بما يلي : " تعويض الضحايا ورد حقوقهم " .
    Les femmes victimes ont toutefois la possibilité de demander protection et réparation. UN ومع ذلك تستطيع الضحايا من النساء التماس الحماية وسبل الإنصاف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus