"et rappelez-vous" - Traduction Français en Arabe

    • وتذكر
        
    • وتذكروا
        
    • و تذكر
        
    • وتذكري
        
    • وتذكّرُوا
        
    • والتذكر
        
    Ouais , Et rappelez-vous le sms que je vous ai envoyé sur la connard arrogant avec qui j'avais une relation sexuelle ? Open Subtitles نعم، وتذكر النص بعثت عن وخز متكبر كنت ممارسة الجنس معها؟
    Et rappelez-vous une chose. Quand on veut, on peut. Open Subtitles وتذكر دوماً طالما أن هناك إرادة .. سينفتح الطريق المراد
    Et rappelez-vous, ce numéro n'est que pour le divertissement. Open Subtitles وتذكر أن هذه المكالمة لهدف الترويح عنك فقط
    Et rappelez-vous, ne fixez pas la flamme trop longtemps, parce que ça... volera votre âme. Open Subtitles وتذكروا , لا تحدقو للشعلة لفترة طويلة لأنها ستسرق روحك
    À tous les extraterrestres, rapportez-vous immédiatement à la cafétéria Et rappelez-vous qu'il est strictement défendu de flâner dans les corridors. Open Subtitles انتباه جميع الفضائيين الرجاء التوجه للكافيتريا وتذكروا ممنوع منعاً باتاً التسكع في الردهة
    Et rappelez-vous que nous le devons à la cr... crédulité... Open Subtitles و تذكر كل ذلك هو بفضل كل ذلك بفضل الاحساس بالذنب لدى شرطة نيويورك
    Et rappelez-vous que mentir en face de cette requête vous envoie à la haute court, de même. Open Subtitles وتذكري ان الكذب امام هذا التحقيق سيرسلكِ الى المحكمه العليا ايضا
    N'hésitez pas à leur poser toutes vos questions, Et rappelez-vous que la salle principale contient toutes les voitures excitantes de I'an prochain! Open Subtitles لا تتردد في سؤالهم أي سؤال وتذكر في الصالة الرئيسية لدينا كل ماهو مثير للشراء للسنوات القادمة
    Et rappelez-vous, nous continuerons nos séances privées sur Skype. - Ah oui, Skype. Open Subtitles وتذكر سنكمل جلساتنا السرية عبر سكايب
    Et rappelez-vous que je ne vais pas payer un centime, okay ? Open Subtitles وتذكر انى لن ادفع لك سنتا واحد
    Et rappelez-vous, nous voulons lui parler poliment après l'avoir kidnappé. Open Subtitles وتذكر... مانريده هو فقط ان نتكلم معه بحوار لطيف ومؤدب
    Alors jetez un œil dans ce miroir, Et rappelez-vous d'être heureux, parce que vous le méritez. Open Subtitles "لذا القِ نظرة على هذه المرآة، وتذكر انك سعيد،" "لأنك تستحق ذلك."
    Et rappelez-vous que Dieu est pardon. Open Subtitles وتذكر بأن المسيح يسامح جميع خطايانا
    Et rappelez-vous, les enfants, la violence à la TV, c'est ok, tant que tu ne montres pas un téton. Open Subtitles وتذكروا يا أطفال أن عنف التلفاز لا بأس به طالما لم تظهر حلمة ثدي
    Et rappelez-vous, Mesdames, l'Amérique regarde tout le temps, même maintenant. Open Subtitles وتذكروا ايها السيدات، ان امريكا تشاهدكم طول الوقت وحتى الآن
    On a pris ces Boches au dépourvu, mais ça ne se reproduira pas, alors, fini les conneries Et rappelez-vous ce que je vous ai appris. Open Subtitles لذا اشحنوا انفسكم وتذكروا ما علمتكم اياه
    Et rappelez-vous, tout ceci doit être tapé dans une police lisible, tiré sur papier, et il nous faudra aussi une version numérique pour Internet. Open Subtitles وتذكروا أن كل هذا يجب أن يكون مكتوباً بخط واضح. في النسخة المطبوعة، وكذلك فسوف نحتاج إلى نسخة إلكترونية للتقدم عبر الانترنت.
    Et rappelez-vous vos devoirs, envers Milady et l'Angleterre. Open Subtitles وتذكروا واجباتكم تجاه سيدتي و انجلترا
    Alors passez une bonne nuit, Et rappelez-vous règle n°1 : Open Subtitles لذلك، نم جيدا و تذكر القاعدة رقم واحد ليس هناك قواعد
    Et rappelez-vous, c'est pour la postérité, donc soyez franc. Open Subtitles إخبرنى و تذكر هذا من أجل الأجيال القادمه
    Adieu, Ophélie, Et rappelez-vous ce que je vous ai dit. Open Subtitles وداعا ، يا أوفيليا وتذكري جيدا ما كنت قد أخبرتك بــه
    Et bien, vous réfléchissez Et rappelez-vous, ma porte est toujours ouverte... si vous voyez ce que je veux dire. Open Subtitles حسنا، ساعطيك بعض الوقت للتفكير، والتذكر بابي مفتوح دائما إذا كنت تعرف ما أعنيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus