"et sévices" - Traduction Français en Arabe

    • والاعتداء
        
    • والاعتداءات
        
    • والتجاوزات
        
    • والإساءة
        
    • والإساءات
        
    • النساء وامتهانهن
        
    Viol et sévices subis par les femmes sur le territoire de UN اغتصاب النساء والاعتداء عليهن في اقليم يوغوسلافيا السابقة
    Exploitation et sévices sexuels, violence sexiste UN الاستغلال والاعتداء الجنسيين، والعنف الجنساني
    Le Comité note en le déplorant que les territoires d'outremer, à l'exception des Bermudes, n'ont pas mis en place de système de dénonciation obligatoire des cas de mauvais traitements et sévices infligés à des enfants. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن هذه الأقاليم، باستثناء برمودا، لم تنشئ نظام إبلاغ إلزامي عن سوء معاملة الأطفال والاعتداء عليهم.
    Le Conseil de sécurité appelle également les intéressés à élaborer sans délai des plans d'action assortis d'échéances pour mettre fin à ces violations et sévices. UN ودعا مجلس الأمن كذلك إلى إعداد خطط عمل محددة زمنياً، دون تأخير، لوقف ارتكاب الجناة لهذه الانتهاكات والاعتداءات.
    Superviser les enquêtes ayant trait à la violence familiale, à l'exploitation sexuelle des enfants et autres violences et sévices sexuels commis contre des femmes et des enfants dans la zone métropolitaine de Dublin. UN • الاشراف على التحقيق في جرائم العنف المنزلي والاعتداءات الجنسية على اﻷطفال وغير ذلك من جرائم العنف والجنس التي ترتكب ضد النساء واﻷطفال في منطقة دبلن الكبرى .
    Les membres du Groupe de travail se sont dits préoccupés par les violations et sévices continus à l'encontre des enfants et par le fait que leurs auteurs ne soient pas tenus de répondre de leurs actes. UN وأعرب أعضاء الفريق العامل عن القلق إزاء استمرار الانتهاكات والتجاوزات ضد الأطفال وإزاء عدم المحاسبة.
    Très fréquemment, elles souffrent aussi de graves problèmes de santé mentale résultant des tortures et sévices sexuels subis avant, pendant et après leur fuite. UN وهناك مشاكل شائعة أكثر خطورة تتعلق بالصحة العقلية، نتيجة التعذيب والإساءة الجنسية السابقين، خلال الهروب وبعده.
    On a également souligné la nécessité de mettre fin à la violence à l'égard des femmes et des filles, notamment aux violences et sévices sexuels. UN وجرى التشديد أيضاً على ضرورة القضاء على العنف ضد المرأة والفتاة بما فيه العنف الجنسي والاعتداء الجنسي.
    Violences et sévices sexuels contre les filles à l'école UN العنف والاعتداء الجنسي على الفتيات في المدارس
    Violences et sévices sexuels contre les filles à l'école UN العنف والاعتداء الجنسي على الفتيات في المدارس
    Violence familiale et sévices sexuels dont les femmes et les filles sont victimes UN العنف المنزلي والاعتداء الجنسي على النساء والفتيات
    Violence familiale et sévices sexuels dont les femmes et les filles sont victimes UN العنف المنزلي والاعتداء الجنسي على النساء والفتيات
    Résolution 37/3. Viol et sévices subis par les femmes sur UN القرار ٣٧/٣ - اغتصاب النساء والاعتداء عليهن في اقليم يوغوسلافيا السابقة*
    i) Les efforts et les progrès importants accomplis pour mettre fin au recrutement et à l'emploi d'enfants en violation du droit international applicable et à d'autres violations et sévices commis à l'encontre des enfants sur son territoire; UN ' 1` الجهود البارزة والتقدم ذو الشأن المحرز في سبيل التصدي لتجنيد الأطفال واستخدامهم انتهاكاً للقانون الدولي الساري والانتهاكات والاعتداءات الأخرى التي تُرتكب ضد الأطفال في إقليمها؛
    :: Organisation de réunions trimestrielles avec les hauts responsables des Forces de sécurité et de défense, des Forces nouvelles et des milices, dans le cadre du dialogue sur la mise en œuvre et le suivi des plans d'action destinés à mettre fin à l'utilisation d'enfants soldats et aux autres violations et sévices graves commis contre des enfants UN :: تنظيم اجتماعات فصلية مع قيادات قوات الدفاع والأمن والقوات الجديدة والميليشيات، لمناقشة تنفيذ ورصد خطط العمل لإنهاء استخدام الجنود الأطفال والانتهاكات والاعتداءات الجسيمة الأخرى المرتكبة ضد الأطفال
    L'annexe I contient la liste des parties qui recrutent ou utilisent des enfants dans des situations de conflit armé dont le Conseil de sécurité est saisi, avec à chaque fois le rappel des autres violations et sévices graves commis à l'encontre d'enfants. UN ويتضمن المرفق الأول قائمة بالأطراف التي تجند الأطفال أو تستخدمهم في حالات النزاع المسلح المدرجة في جدول أعمال مجلس الأمن، مع ذكر الانتهاكات والاعتداءات الجسيمة الأخرى المرتكبة في حق الأطفال.
    Liste des parties qui recrutent ou utilisent des enfants dans des situations de conflit armé dont le Conseil de sécurité est saisi, avec rappel des autres violations et sévices commis à l'encontre d'enfantsa UN قائمة بالأطراف التي تجند الأطفال أو تستخدمهم في حالات النزاع المسلح المدرجة في جدول أعمال مجلس الأمن، مع ذكر الانتهاكات والاعتداءات الأخرى المرتكبة في حق أطفال
    Condamne de nouveau également avec la plus grande fermeté tous actes de violence et sévices commis sur la personne de civils en période de conflit armé en violation des obligations internationales applicables, en particulier en ce qui concerne ... la violence sexuelle et la violence à motivation sexiste. UN إدانته بكل شدة لجميع أعمال العنف والاعتداءات التي تُرتكب ضد المدنيين في حالات النـزاع المسلح، بما يتنافى والالتزامات الدولية السارية خاصة بشأن العنف الجنساني والجنسي.
    On trouvera à l'annexe I la liste des parties qui recrutent ou utilisent des enfants dans les situations de conflit armé dont le Conseil de sécurité est saisi, compte tenu des autres violations et sévices commis à l'encontre d'enfants. UN الأول يتضمن قائمة بالأطراف التي تقوم بتجنيد الأطفال واستخدامهم في حالات الصراع المسلح الواردة في جدول أعمال مجلس الأمن، مع مراعاة الانتهاكات والاعتداءات الأخرى المرتكبة في حق الأطفال.
    Il est particulièrement préoccupé par les actes de violence sexuelle et sexiste et les violations et sévices commis sur la personne d'enfants en temps de conflit armé. UN ويعرب المجلس عن قلقه بصفة خاصة إزاء أعمال العنف الجنسي والعنف الجنساني والانتهاكات والتجاوزات التي يتعرض لها الأطفال في حالات النزاع المسلح.
    LISTE DES PARTIES QUI RECRUTENT OU UTILISENT DES ENFANTS DANS DES SITUATIONS DE CONFLIT ARMÉ DONT LE CONSEIL DE SÉCURITÉ EST SAISI, COMPTE TENU D'AUTRES VIOLATIONS et sévices COMMIS À L'ENCONTRE D'ENFANTS UN قائمة بالأطراف التي تجند الأطفال أو تستخدمهم في حالات النزاع المسلح المدرجة في جدول أعمال مجلس الأمن، اعتباراً للانتهاكات والتجاوزات الأخرى المرتكبة في حق أطفال
    Violence, maltraitance et sévices au sein de la famille UN العنف المنزلي وسوء المعاملة والإساءة
    Enfin, il serait intéressant de connaître les résultats d'éventuelles enquêtes concernant les cas où des femmes ont subi et toléré violences et sévices dans la perspective d'acquérir la nationalité suisse. UN وأخيرا، تريد معلومات عن نتائج أية أبحاث تم إجراؤها عن النساء اللاتي تحملن العنف والإساءات من أجل الحصول على الجنسية السويسرية.
    Viols et sévices dont les femmes sont victimes dans les zones de conflit armé dans l'ex-Yougoslavie UN اغتصاب النساء وامتهانهن في مناطق النزاع المسلح في يوغوسلافيا السابقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus