La communauté internationale s'est donc rendue, quoique tardivement, à l'évidence que le premier et seul choix de l'Éthiopie est la guerre. | UN | وهكذا، يتضح للمجتمع الدولي وإن كان على نحو متأخر، أن الخيار اﻷول والوحيد ﻹثيوبيا هو الحرب. |
En ce qui concerne le statut politique du territoire, le premier et seul référendum sur un éventail de choix politiques a eu lieu en 1993. | UN | وفيما يتعلق بالوضع السياسي للإقليم، أُجري الاستفتاء الأول والوحيد بشأن طائفة من الخيارات السياسية في عام 1993. |
Et puis, lorsque cet oiseau est brisé et seul, on agit comme des humains et on le sort de sa misère. | Open Subtitles | وبعد ذلك، عندما يكون الطائر مكسور ووحيد نفعل بالتصرف الإنساني ونخلصه من بؤسه. |
J'aimerais éviter que la même faute se produise une 2e fois, et seul votre bureau a le pouvoir pour joindre la ville et l'État. | Open Subtitles | أود منع نفس الخطأ أن يحدث مرتين وفقط مكتبك له القدرة على الوصول إلى المدينة والولاية |
J'étais au plus bas, puis j'ai dit à mon frère que j'allais me suicider, même si c'était pas vrai, parce que je voulais qu'il soit aussi triste et seul que moi. | Open Subtitles | في أسوأ لحظاتي، أخبرتُأخي.. أنني سأنتحر رغم أن هذا لم يكن حقيقياً لأنني أردته أن يكون خائفاً ووحيداً مثلي. |
Je suis désolée mais vous êtes stréssé et seul et cette femme a une peau parfaite, comme les poulets bios. | Open Subtitles | أنا أسفة, لكنك مجهد و وحيد و هذه المرأة لديها بشرة بلا عيوب مثل دجاجة عضوية |
Premier État, et seul à ce jour, à avoir annoncé le nombre total de ses armes nucléaires : moins de 300. | UN | الدولة الأولى، والوحيدة إلى حد الآن، التي أعلنت عن العدد الإجمالي لأسلحتها النووية: وهي أقل من 300. |
En ce qui concerne le statut politique du territoire, le premier et seul référendum sur un éventail de choix politiques a eu lieu en 1993. | UN | وفيما يتعلق بالوضع السياسي للإقليم، أجري الاستفتاء الأول والوحيد بشأن طائفة من الخيارات السياسية في عام 1993. |
En ce qui concerne le statut politique du territoire, le premier et seul référendum sur un éventail de choix politiques a eu lieu en 1993. | UN | وفيما يتعلق بالوضع السياسي للإقليم، أجري الاستفتاء الأول والوحيد بشأن طائفة من الخيارات السياسية في عام 1993. |
Pour tous ceux qui vivent dans des pays émergeant d'un conflit, cette Organisation représente le meilleur et seul espoir de mener une vie plus digne. | UN | فإن هذه المنظمة تمثل، بالنسبة لشعوب البلدان الخارجة من الصراع، الأمل الأفضل والوحيد للتمتع بحياة أكثر كرامة. |
En ce qui concerne le statut politique du territoire, le premier et seul référendum sur un éventail de choix politiques a eu lieu en 1993. | UN | وفيما يتعلق بالوضع السياسي للإقليم، أجري الاستفتاء الأول والوحيد بشأن طائفة من الخيارات السياسية في عام 1993. |
Vous êtes juste désespéré et seul, et vous essayez de l'utiliser... | Open Subtitles | انت فققط يائس ووحيد وانت تحاول ان تسخدمها وتستخدمني... |
Tu es l'un d'entre eux. Tu es blessé et seul et tu dirais n'importe quoi. | Open Subtitles | أنت أحدهم، جريح ووحيد وعلى استعداد لقول أيّ شيء ينجيك. |
Oui, il est effrayé et seul et il a peur de ce qu'il pourrait faire. | Open Subtitles | نعم , إنه خائف ووحيد ومرعوب من الذي قد يفعله |
Jésus était Dieu et seul Lui peut faire preuve d'une telle clémence. | Open Subtitles | يسوع كان إلاهاً وفقط وحده من يستطع إظهار تساهل من هذا القبيل |
et seul un rein du groupe h/h pouvait convenir. | Open Subtitles | وفقط الذين يحملون فئة الدم أتش/ أتش يستطيع أن يـُـقدم لك كـِـليته |
Même si je dois chercher sous chaque pierre, je ne te laisserai pas mourir triste et seul. | Open Subtitles | حسناً , لو اضطررت للبحث تحت كل صخرة فلن أدعك تموت حزيناُ ووحيداً. |
Je me suis toujours dit que je mourrais violemment et seul. | Open Subtitles | . لطالما خلتُ أنّي سأموت موتةً شنيعة، ووحيداً |
Faites pas attention. Je suis bourré et seul. | Open Subtitles | حسناً لا تكترث إلي , أنا فقط سكران و وحيد |
Ça vous étonnera peut-être, mais ado, j'étais bizarre et seul. | Open Subtitles | قد تجدين هذا صعباً تصديقه لكن ديَني كان شاب خجول و وحيد |
Premier État, et seul à ce jour, à avoir annoncé le nombre total de ses armes nucléaires : moins de 300. | UN | الدولة الأولى، والوحيدة إلى حد الآن، التي أعلنت عن العدد الإجمالي لأسلحتها النووية: وهي أقل من 300. |
Pourquoi te soûler autant à 17h, et seul ? | Open Subtitles | ما الذي جعلك تصبح ثملاً جداً بالساعة الخامسة مساءاً , و وحيداً ؟ |
Tu as un renne et seul le père Noël a des rennes. | Open Subtitles | لأنك تملك غزالة ووحده بابا نويل يملك غزالة |
Comme, j'en suis sûr, votre machine a déjà pu le déterminer, je ne suis pas armé et seul. | Open Subtitles | لا شكّ في أنّ آلتكم حدّدت أنني أعزل ووحدي |