"et social dans les pays" - Traduction Français en Arabe

    • والاجتماعية في البلدان
        
    • والاجتماعية في بلدان
        
    • والاجتماعي في البلدان
        
    • والاجتماعية في الدول
        
    Elle était également favorable à la conversion de la dette en projets de développement économique et social dans les pays débiteurs. UN ويؤيد الاتحاد أيضاً تحويل الديون إلى مشاريع ترمي إلى إنعاش التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلدان المدينة.
    Contribution des entreprises au développement économique et social dans les pays en développement UN مساهمة الشركات في التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلدان النامية
    Évaluation et suivi du développement humain et social dans les pays africains UN تقييم ورصد التقدم المحرز في مجال التنمية البشرية والاجتماعية في البلدان الأفريقية
    Renforcement des capacités en matière de politique de développement économique et social dans les pays d'Amérique latine et des Caraïbes UN تعزيز القدرات في مجال وضع سياسات التنمية الاقتصادية والاجتماعية في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    La République tchèque est pleinement consciente de l'importance des activités de l'AIEA dans le domaine de l'assistance technique et de la coopération en ce qui concerne les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire pour favoriser le progrès économique et social dans les pays en développement. UN والحكومة التشيكية تدرك تمام الادراك أهمية أنشطة الوكالة في مجال المساعدة التقنية والتعاون في التطبيقات السلمية للطاقة النووية من أجل تحقيق التقدم الاقتصادي والاجتماعي في البلدان النامية.
    Le seul fait de l'existence de ces armes entrave considérablement le développement économique et social dans les pays touchés, notamment les pays en développement. UN وإن مجرد الشك في وجود هذه الذخائر يمثل عقبة كبيرة أمام التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلدان المتضررة، لا سيما البلدان النامية.
    L'ONU devrait préparer une étude complète des obstacles placés arbitrairement sur la voie de l'application de techniques de pointe pour la promotion du développement économique et social dans les pays en développement. UN وينبغي لﻷمم المتحدة أن تنظر في أمر اعداد دراسة شاملة للعقبات التي وضعت بشكل متعسف في سبيل تطبيق التكنولوجيا المتقدمة للنهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلدان النامية.
    Elle doit promouvoir l'application de mesures participatives et de développement économique et social dans les pays touchés, notamment la substitution des cultures, et, le cas échéant, l'application des lois. UN ويجب تشجيعها عن طريق اتخاذ تدابير المشاركة من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلدان المتأثرة وذلك، في جملة أمور، عن طريق أنشطة لاستبدال المحاصيل ودعمها عند الاقتضاء بجهود إنفاذ القانون.
    L'organisation a pour but de promouvoir le développement économique et social dans les pays en voie de développement et ainsi favoriser le développement durable par la coopération internationale en matière de promotion des connaissances afin de réduire les inégalités sociales et économiques. UN يتمثل هدف المنظمة في الترويج للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلدان النامية، ومن ثم الترويج للتنمية المستدامة من خلال التعاون الدولي في مجال نشر المعرفة بهدف خفض التباينات الاجتماعية والاقتصادية.
    17A.30 Le Comité du développement humain et social a pour mission de promouvoir le développement humain et social dans les pays africains. UN 17 ألف-30 تتمثل مهمة لجنة التنمية البشرية والاجتماعية في تعزيز التنمية البشرية والاجتماعية في البلدان الأفريقية.
    18A.26 Le Comité du développement humain et social, qui se réunit tous les deux ans, a pour mission de promouvoir le développement humain et social dans les pays africains. UN 18 ألف-26 تتمثل مهمة لجنة التنمية البشرية والاجتماعية في تعزيز التنمية البشرية والاجتماعية في البلدان الأفريقية.
    Sa délégation estime que le but du Compte n'est pas de permettre des réductions budgétaires mais de renforcer l'efficacité de l'exécution du budget, dégageant ainsi les ressources qui peuvent être utilisées pour des projets de développement économique et social dans les pays en développement. UN وقال إن وفده يعتبر أن هدف الحساب لا يتمثل في إجراء تخفيضات في الميزانية وإنما يتمثل في تحسين كفاءة تنفيذ الميزانية وبالتالي اﻹفراج عن موارد يمكن استخدامها في مشاريع التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلدان النامية.
    Dans le domaine économique, elle n'est pas parvenue, en dépit de la proclamation de quatre décennies des Nations Unies, de l'adoption de déclarations, de programmes d'action et autres stratégies, à assurer pleinement les conditions de progrès et de développement économique et social dans les pays en développement. UN وفي المجال الاقتصادي، فإنه بالرغم من الاعلانات التي أصدرتها اﻷمم المتحدة على مدى أربعة عقود لم تنجح المنظمة في إصدار إعلانات أو وضع برامج عمل أو استراتيجيات أخرى تهدف إلى تحقيق التقدم والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلدان النامية.
    Le rapport donne un aperçu des effets de la migration sur le développement économique et social dans les pays d'origine, de transit et de destination, ainsi que des progrès accomplis au regard de la migration et des défis qu'elle pose depuis 2006, année du premier Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement. UN ويقدم التقرير لمحة عامة عن آثار الهجرة على التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلدان الأصلية وبلدان المرور العابر وبلدان المقصد، وعن التقدم المحرز في التصدي لتحديات الهجرة العالمية منذ عام 2006، السنة التي عُقد فيها الحوار الرفيع المستوى الأول.
    Consciente des répercussions des conflits successifs dans la région, en particulier de l'occupation et de ses incidences néfastes sur le développement économique et social dans les pays membres, de l'importance d'y faire face et d'adopter une approche qui tienne compte des réalités de la région pour résoudre les problèmes de développement, UN إذ تدرك انعكاسات الأزمات المتلاحقة في المنطقة، ولا سيما الاحتلال وآثاره السلبية على التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلدان الأعضاء، وأهمية معالجة هذه الآثار، واعتماد نهج يراعي حقائق المنطقة عند حل مشاكل التنمية،
    Consciente des répercussions des conflits successifs dans la région, en particulier de l'occupation et de ses incidences néfastes sur le développement économique et social dans les pays membres, de l'importance d'y faire face et d'adopter une approche qui tienne compte des réalités de la région pour résoudre les problèmes de développement, UN إذ تدرك العواقب المترتبة على الأزمات المتلاحقة في المنطقة، وبخاصة الاحتلال وآثاره السلبية في التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلدان الأعضاء، وأهمية التصدي لهذه الآثار واعتماد نهج يأخذ الحقائق السائدة في المنطقة في الاعتبار عند حل مشاكل التنمية،
    M. Tarahashi (Japon) dit que le Japon accorde la priorité à l'élimination de la pauvreté dans sa politique d'APD et soutient activement le développement humain et social dans les pays en développement. UN 67 - السيد تاراهاشي (اليابان): قال إن اليابان تعطي أولوية للقضاء على الفقر في سياستها المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية، كما أنها تدعم بفعالية التنمية البشرية والاجتماعية في البلدان النامية.
    Consciente des répercussions des conflits successifs dans la région, en particulier de l'occupation et de ses incidences néfastes sur le développement économique et social dans les pays membres, de l'importance d'y faire face et d'adopter une approche qui tienne compte des réalités de la région pour résoudre les problèmes de développement, UN إذ تدرك انعكاسات الأزمات المتلاحقة في المنطقة، ولا سيما الاحتلال وآثاره السلبية على التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلدان الأعضاء، وأهمية معالجة هذه الآثار واعتماد نهج يراعي حقائق المنطقة عند حل مشاكل التنمية،
    Renforcement des capacités en matière de politique de développement économique et social dans les pays d'Amérique latine et des Caraïbes UN تعزيز القدرات في مجال وضع سياسات التنمية الاقتصادية والاجتماعية في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    1. Examiner et analyser le progrès économique et social dans les pays insulaires en développement du Pacifique et procéder à des analyses approfondies des obstacles économiques, sociaux et environnementaux qui pèsent sur leur développement; UN ١ - استعراض وتحليل التقدم الاقتصادي والاجتماعي في البلدان الجزرية النامية في المحيط الهادئ وإجراء استعراضات متعمقة للقيود الاقتصادية والاجتماعية والبيئية التي تواجه تنميتها.
    Les années passées ont montré la nécessité de renforcer cette coopération pour qu'elle couvre les aspects du développement économique et social dans les pays en développement. UN كما عكست السنوات الماضية تزايد الحاجة إلى تعزيز هذا التعاون في مجالات التنمية الاقتصادية والاجتماعية في الدول النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus