"et travail" - Traduction Français en Arabe

    • والعمل
        
    • وتوفير العمل
        
    FUDANREN note qu'aucun progrès n'a été fait en ce qui concerne l'égalité de traitement entre travail régulier et travail occasionnel. UN وأفاد الاتحاد بعدم إحراز تقدم فيما يتعلق بالمساواة في معاملة العمل الدائم والعمل المؤقت.
    Lorsqu'ils favorisent le dialogue social, emploi et travail décent donnent voix au chapitre aux travailleurs et leur permettent ainsi de participer activement à la prise des décisions qui concernent leur bien-être. UN ولدى تشجيع الحوار الاجتماعي، يتيح توفير العمالة والعمل اللائق للعاملين الإعراب عن آرائهم، ومن ثم يمنحهم فرصة أداء دور نشيط في اتخاذ القرارات التي تؤثر في رفاههم.
    Plein emploi et travail décent pour tous UN إتاحة العمالة الكاملة والعمل اللائق للجميع
    Membres de la Commission des lois et de la codification, Justice et travail, du Sénat UN السلطة التشريعية أعضاء لجنة التشريع ووضع القوانين والعدل والعمل بمجلس الشيوخ
    Éducation et travail des femmes dans les domaines des sciences, de la technologie, du génie et des mathématiques UN دور المرأة في العلوم، والتكنولوجيا، والهندسة والرياضيات والتعليم والعمل
    Emplois verts et travail décent : une manière d'avancer vers plus de développement durable et vers la réalisation des objectifs UN الوظائف الخضراء والعمل اللائق: الطريق نحو مزيد من التنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Législation, codification, justice et travail UN التشريع والتدوين والعدل والعمل
    ii) Plein emploi et travail décent : conciliation de la vie professionnelle et de la famille; UN ' 2` العمالة الكاملة والعمل اللائق: كفالة التوازن بين العمل والأسرة؛
    Sénateur Marcelo A. D. Duarte Manzoni, Commission des lois et de la codification, Justice et travail, de la Chambre des sénateurs UN السناتور مارسيلو أ. د. دوارتي مانزوني، لجنة مجلس الشيوخ المعنية بالتشريع والتدوين والعدل والعمل
    Environnement, développement et travail décent: défis et perspectives UN الاقتصاد الأخضر: نعم أم لا: التحديات والفرص أمام التنمية والعمل اللائق
    Projet tendant à combiner vie de famille et travail rémunéré UN المشروع المتعلق بالجمع بين الرعاية والعمل بأجر
    Il le fait depuis un certain temps, ce qui a exigé engagement, participation, réflexion, débat et travail sur le terrain. UN وقد استغرقت هذه المبادرة بعض الوقت وتضمنت الارتباط والمشاركة والتفكير والمناقشة والعمل الميداني.
    Scolarisation et travail des enfants et des jeunes de 7 à 18 ans : Scolarisation Travail et scolarisation UN تصنيف الفئة العمرية التي تتراوح بين 7 و18 عاماً بحسب الالتحاق بالتعليم والعمل.
    Elle a prié les gouvernements de rendre plus perceptible la relation entre travail rémunéré et travail non rémunéré et son importance pour l’analyse des questions de parité. UN وطلبت أن تبرز الحكومات الصلة بين العمل المأجور والعمل غير المأجور وأهميتها للتحليل المتعلق بنوع الجنس.
    Beaucoup de parents, en particulier les parents seuls, ont besoin de pouvoir faire garder leurs enfants à l'extérieur pour concilier famille et travail. UN وكثير من الآباء، وخاصة الآباء بمفردهم، في حاجة إلى إمكانية رعاية أطفالهم في الخارج للتوفيق بين الأسرة والعمل.
    Survie économique des familles et travail dans des secteurs non-monétisés UN أسباب البقاء الاقتصادي للأسر والعمل في القطاعات غير النقدية
    :: Conseils aux familles et travail communautaire; UN :: خدمة إسداء المشورة للأسر والعمل الاجتماعي.
    Travail rémunéré en argent et travail toute l'année, par sexe UN العمل ذو الأجر النقدي والعمل طوال العام، حسب نوع الجنس
    Croissance favorisant les pauvres et travail décent UN النمو الذي يراعي صالح الفقراء والعمل اللائق
    :: Respect des mécanismes déjà organisés par les grands groupes et travail avec eux. UN :: احترام آليات المجموعات الرئيسية الذاتية التنظيم والعمل معها.
    Politiques macroéconomiques, créations d'emplois et travail décent UN سياسات الاقتصاد الكلي وإيجاد فرص العمل وتوفير العمل اللائق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus