"europe centrale" - Traduction Français en Arabe

    • أوروبا الوسطى
        
    • وسط أوروبا
        
    • لأوروبا الوسطى
        
    • وأوروبا الوسطى
        
    • اوروبا الوسطى
        
    • أوربا الوسطى
        
    • الأوروبية المركزية
        
    • بلدان وسط
        
    • ووسط أوروبا
        
    • أوروبا ووسطها
        
    • بأوروبا الوسطى
        
    • منطقة وسط
        
    • دول وسط
        
    • لوسط أوروبا
        
    • من وسط
        
    Service néerlandais de soutien aux VNU d'Europe centrale dans les pays en développement UN المرفق الهولندي لدعم متطوعـي اﻷمم المتحدة من أوروبا الوسطى إلى البلدان النامية
    Service néerlandais de soutien des VNU d'Europe centrale dans les pays en développement UN مرفق هولندا لدعم متطوعي اﻷمم المتحدة من أوروبا الوسطى إلى البلدان النامية
    C'est pourquoi également les pays d'Europe centrale et de l'Est souhaitent s'intégrer dans ces structures. UN وهذا هو أيضا السبب الذي يجعل بلدان أوروبا الوسطى والشرقية تتوق بصورة طبيعية إلى الاشتراك في هذه الهياكل.
    Les autorités de l'aviation civile de Bosnie-Herzégovine s'emploient actuellement à devenir membres du système de trafic aérien d'Europe centrale. UN وتسعى سلطات الطيران المدني في البوسنة والهرسك أيضا إلى الحصول على العضوية في نظام حركة المرور الجوي في وسط أوروبا.
    Dans l'Europe centrale et orientale, la situation est différente. UN على أن النمط كان مختلفا في أوروبا الوسطى والشرقية.
    L'OCDE a établi un guide de bonne pratique pour une production moins polluante en Europe centrale et orientale. UN وأعدت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي دليلاً ﻷفضل ممارسات اﻹنتاج اﻷنظف في أوروبا الوسطى والشرقية.
    Dans l'Europe centrale et orientale, la situation est différente. UN على أن النمط كان مختلفا في أوروبا الوسطى والشرقية.
    Plusieurs délégations expriment le souhait de mieux connaître les travaux du HCR en Europe centrale et le processus de règlement du conflit en Géorgie. UN وأعرب بضعة وفود عن الاهتمام بمعرفة المزيد عن أعمال المفوضية في أوروبا الوسطى وفي عمليات حلّ النزاع في جورجيا.
    Europe centrale et orientale, Asie occidentale et centrale, Proche et Moyen-Orient UN أوروبا الوسطى والشرقية، وآسيا الغربية والوسطى، والشرق الأدنى والأوسط
    Depuis 1989, les inégalités se sont fortement accentuées dans l'exUnion soviétique et, dans une moindre mesure, en Europe centrale. UN وازداد التفاوت منذ عام 1989 بشكل حاد في الاتحاد السوفياتي السابق، وفي أوروبا الوسطى بشكل أكثر اعتدالاً.
    De nombreuses communications présentées par des pays d'Europe centrale et orientale reposaient sur le résumé de leur rapport national. UN واستند العديد من العروض التي قدمتها بلدان أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية إلى الموجزات الواردة في تقاريرها الوطنية.
    Rapatriement des bénéfices réalisés dans plusieurs pays d'Europe centrale et orientale, 1996-2002 UN إعادة الأرباح إلى أوطانها من بلدان مختارة في أوروبا الوسطى والشرقية،
    Europe centrale et orientale, Communauté des États indépendants et Balkans UN أوروبا الوسطى والشرقية، ورابطة الدول المستقلة، ودول البلقان
    Dans les pays en transition d'Europe centrale et de l'Est, la consommation de drogues augmente chez les jeunes. UN ولم تنفك مستويات استهلاك الشباب للمخدرات ترتفع في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية.
    Europe centrale et orientale et Communauté d'États indépendants UN أوروبا الوسطى والشرقية، ورابطة الدول المستقلة ودول البلطيق
    L'UE a encouragé le jumelage par une aide aux pays d'Europe centrale et orientale candidats à l'adhésion. UN وقد شجع الاتحاد الأوروبي على التوأمة عن طريق مساعدة البلدان المرشحة لعضوية الاتحاد الأوروبي في أوروبا الوسطى والشرقية.
    Aussi la Roumanie est-elle en faveur de l'idée d'accorder un siège additionnel à chaque groupe régional, y compris le groupe des pays d'Europe centrale et orientale. UN ولذلك، تحبذ رومانيا فكرة منح مقعد إضافي لكل مجموعة إقليمية، بما في ذلك منح مقعد لبلدان أوروبا الوسطى والشرقية.
    Des taux de progression plus rapides encore ont été signalés en Europe centrale et orientale. UN بل سُجلت معدلات زيادة أسرع في الحصول عليها في وسط أوروبا وشرقها.
    Un orateur a dit que les pays d'Europe centrale et orientale devaient formuler des programmes de ce genre. UN وقال أحد المتكلمين أنه يتعين على بلدان وسط أوروبا وشرقها صوغ برامج عمل وطنية.
    Pays d'Europe centrale et orientale et Etats nouvellement indépendants UN وسط أوروبا وشرق أوروبا والدول المستقلة حديثا
    L'intéressé sera affecté au siège du secrétariat, en attendant la création de l'UCR pour l'Europe centrale et orientale. UN وسيعمل الموظف المختار انطلاقاً من مقر الأمانة في انتظار إنشاء وحدة تنسيق إقليمي لأوروبا الوسطى والشرقية.
    l'Europe centrale et orientale ainsi que par d'autres pays parties touchés UN شمال البحر الأبيض المتوسط وأوروبا الوسطى والشرقية وغيرها من البلدان الأطراف المتأثرة
    Par ailleurs, les sanctions gonflent le coût des marchandises importées d'Europe centrale et orientale, ce qui accélère l'inflation et aggrave la situation financière de la Bulgarie. UN وسيزيد ارتفاع تكلفة السلع المستوردة من اوروبا الوسطى واوروبا الغربية، أيضا، في تعجيل عملية التضخم، لا محالة، وفي زيادة سوء الحالة المالية في البلد.
    Ces résultats sont conformes à l'analyse de l'état de santé des populations d'Europe centrale et d'Europe de l'Est. UN ويتسق ذلك مع نتائج تحليلات الوضع الصحي لبلدان أوربا الوسطى والشرقية.
    L'enseignement a commencé à l'Université d'Europe centrale à Budapest, où des chercheurs de haut niveau d'Asie centrale ont pu suivre trois mois de cours sur la paix et le règlement des conflits. UN فقد بدأ التدريس بالجامعة الأوروبية المركزية في بودابست، حيث تمت بنجاح دورة دراسية لمدة ثلاثة أشهر في مجال دراسات السلام والصراعات حضرها كبار الأكاديميين من وسط آسيا عام 2002.
    Des services de ce type sont fournis à divers pays d'Afrique, d'Asie, d'Amérique latine et d'Europe centrale et orientale. UN وتقدم هذه الخدمات في بلدان متعددة في افريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية وشرقي ووسط أوروبا.
    Douze pays d'Europe du Sud-Est et d'Europe centrale ont participé à la réunion, aux côtés de représentants du Coordonnateur spécial du Pacte de stabilité, du Président en exercice de l'OSCE, de la Commission européenne et de l'Arrangement de Wassenaar. UN وشارك في الاجتماع اثنا عشر بلدا من جنوب شرق أوروبا ووسطها إلى جانب ممثلين للمنسق الخاص لميثاق تحقيق الاستقرار والرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا واللجنة الأوروبية واتفاق واسنار.
    Elle a été lancée en 1957 dans le Plan Rapacki relatif à l'Europe centrale. UN فقد أطلقت هذه الفكرة في عام 1957 من خلال خطة راباكي المتعلقة بأوروبا الوسطى.
    Europe centrale et orientale, Communauté des États indépendants et États baltes UN منطقة وسط وشرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة ودول البلطيق
    Pour la première fois depuis la seconde guerre mondiale, des troupes étrangères n'occupent pas les pays d'Europe centrale et d'Europe orientale. UN وﻷول مرة منذ الحرب العالمية الثانية، لا تحتل قوات أجنبية دول وسط وشرق أوروبا.
    Participation aux négociations sur les accords de libre-échange dans le cadre de la zone de libre-échange de l'Europe centrale UN جرت المشاركة في المفاوضات بشأن اتفاقات التجارة الحرة المتعلقة باتفاقات التجارة الحرة لوسط أوروبا
    Une délégation d'Europe centrale et orientale a souligné les avantages réciproques non négligeables que les pays et les sociétés transnationales pourraient tirer de liens de coopération dénués de tout antagonisme. UN وأشار أحد الوفود من وسط وشرق أوروبا الى المزايا المتبادلة الهامة التي يمكن أن تتولد عن العلاقات التعاونية والقائمة على عدم المواجهة مع الشركات عبر الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus