"europe orientale" - Traduction Français en Arabe

    • أوروبا الشرقية
        
    • شرق أوروبا
        
    • وأوروبا الشرقية
        
    • الأوروبية الشرقية
        
    • لأوروبا الشرقية
        
    • شرقي أوروبا
        
    • أوروبا الغربية
        
    • أوربا الشرقية
        
    • وشرق أوروبا
        
    • الدول الشرقية
        
    • أوروبا ودول
        
    • وشرقي أوروبا
        
    • اوروبا الشرقية
        
    Le Groupe des États d'Europe orientale est fermement convaincu que quinze années de blocage à la Conférence du désarmement suffisent. UN وإن لدى مجموعة دول أوروبا الشرقية اعتقاد راسخ بأن 15 عاماً من الجمود في مؤتمر نزع السلاح تكفي.
    L'existence du problème était confirmée par la fréquence élevée des grossesses involontaires et des avortements, surtout en Europe orientale. UN وارتفاع معدلات حالات الحمل غير المرغوب فيها واﻹجهاض شاهد على هذه المشكلة ولا سيما في أوروبا الشرقية.
    Cette observation, cependant, ne condamne aucunement les pays d'Europe orientale à un avenir technologique médiocre ou moyen. UN ولا تحكم هذه الخلاصة على اقتصادات أوروبا الشرقية بمستقبل قائم على تكنولوجيا منخفضة أو متوسطة.
    Cette décision devrait également comprendre l'octroi d'un siège non permanent supplémentaire au Groupe des États d'Europe orientale. UN ومثل هذا القرار ينبغي أن يشمل أيضا تخصيص مقعد إضافي من المقاعد غير الدائمة لمجموعة دول أوروبا الشرقية.
    Etats d'Europe orientale et centrale Ex-République yougoslave de Macédoine UN دول شرق أوروبا دول منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي
    Le Groupe d'Europe orientale accueille avec satisfaction le message adressé à la Conférence du désarmement par des organisations non gouvernementales. UN وللوفد الهنغاري شرف الترحيب، باسم مجموعة أوروبا الشرقية في مؤتمر نزع السلاح، بالرسالة الموجهة من المنظمات غير الحكومية.
    Le deuxième comprend les pays en transition — Fédération de Russie et pays d'Europe orientale en particulier. UN وتتضمن المجموعة الثانية الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية مثل الاتحاد الروسي والبلدان في أوروبا الشرقية.
    De plus, plusieurs technologies énergétiques de pointe ont été mises au point dans des pays d'Europe orientale. UN وفضلاً عن ذلك، هناك عدد من تكنولوجيات الطاقة المتقدمة تم تطويره في بلدان أوروبا الشرقية.
    Suivront des visites dans des pays d'Afrique centrale et occidentale et d'Europe orientale et occidentale. UN وستشمل زيارات لاحقة أيضا بلدانا في أفريقيا الوسطى وغرب أفريقيا، وبلدانا في أوروبا الشرقية والغربية.
    Les moyennes pour l'Europe orientale sont passées de 10 à 12 %, l'augmentation la plus forte (25 %) ayant été enregistrée en Bosnie-Herzégovine. UN وقد ارتفعت المعدلات في أوروبا الشرقية من 10 إلى 12 في المائة، حيث شهدت البوسنة والهرسك أكبر ارتفاع، بلغ 25 في المائة.
    États d'Europe orientale: Arménie, Azerbaïdjan, Bulgarie, Croatie, Slovaquie UN دول أوروبا الشرقية: أذربيجان، أرمينيا، بلغاريا، سلوفاكيا، كرواتيا
    On lui a signalé un cas de traite et d'exploitation sexuelle présumée concernant sept jeunes femmes d'Europe orientale. UN وأبلغ مكتب كمبوديا عن حالة تم فيها الاتجار بسبع شابات من أوروبا الشرقية واستغلالهن جنسياً حسب ما يزعم.
    Dans la région Europe, les principales augmentations sont enregistrées en Europe orientale, alors que la situation est stable ou en diminution en Europe occidentale; UN ففي المنطقة الأوروبية، تشهد أوروبا الشرقية زيادات كبرى بينما ما زال الوضع في أوروبا الغربية مستقرا أو آخذا بالانخفاض؛
    Il reste un siège à pourvoir pour le Groupe des États d'Europe orientale. UN وما زال هناك مقعد واحد يلزم شغله من بين دول أوروبا الشرقية.
    La cocaïne n'est pas une drogue primaire en Europe orientale et Europe du Sud-Est, mais sa consommation aurait progressé ces dernières années. UN وليست الكوكايين مادة إدمان رئيسية في أوروبا الشرقية وجنوب شرق أوروبا، غير أنه أُبلغ عن تزايدها في السنوات الأخيرة.
    Le Groupe régional des États d'Europe orientale doit se voir attribuer au moins un siège non permanent supplémentaire. UN ويلزم أن يخصص للمجموعة الإقليمية لدول أوروبا الشرقية مقعدا إضافيا واحدا غير دائم على أقل تقدير.
    L'apatridie est un problème en Europe orientale et centrale et est fort répandue en Afrique, au Moyen-Orient et en Asie. UN ويمثل انعدام الجنسية مشكلة في أوروبا الشرقية والوسطى وهي منتشرة على نطاق واسع في أفريقيا والشرق الأوسط وآسيا.
    Bien que le nombre des Etats d'Europe orientale ait augmenté, nombreux sont encore les pays qui, sur le plan géopolitique, n'arrivent à s'identifier à aucun des groupes régionaux existants. UN وبالرغم من أن عدد دول أوروبا الشرقية قد زاد، فإنه لا تزال هناك دول عديدة لا يمكنها أن تعثر على هويتها الجيوبوليتيكية في أي من المجموعات الاقليمية القائمة.
    Dans un certain nombre de pays d'Europe orientale, il y a des signes patents que la production reprend. UN وهناك دلالات واضحة في عدد من البلدان في شرق أوروبا على حدوث انتعاش في الناتج.
    D'autres initiatives sous-régionales intéressant l'Amérique centrale et l'Europe orientale ainsi que la Communauté d'Etats indépendants sont en voie d'élaboration. UN ويجري حاليا صوغ مبادرات دون اقليمية أخرى من أجل أمريكا الوسطى وأوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة.
    J'ai l'honneur de prendre la parole au nom du Groupe des États d'Europe orientale, auquel appartiennent la Bulgarie, le Kazakhstan, la Roumanie, la Fédération de Russie, l'Ukraine et le Bélarus. UN المجموعة الأوروبية الشرقية المؤلَّفة من الاتحاد الروسي، وأوكرانيا، وبلغاريا، وبيلاروس، ورومانيا، وكازاخستان.
    Les délégations autrichienne, danoise et suisse ont annoncé que leur gouvernement souhaitait accueillir le Bureau régional du FNUAP pour l'Europe orientale et l'Asie centrale. UN وأعلنت وفود الدانمرك وسويسرا والنمسا عن عرض حكوماتها استضافة المكتب الإقليمي للصندوق لأوروبا الشرقية وآسيا الوسطى.
    Cet âge moyen était généralement plus élevé dans les pays d'Europe occidentale et septentrionale que dans les pays d'Europe orientale ou dans les pays en développement. UN وتميل سن الزواج إلى أن تكون أعلى في بلدان غربي وشمالي أوروبا من بلدان شرقي أوروبا أو في العالم النامي.
    La plupart de ces femmes viennent de ou transitent par la Fédération de Russie, les pays baltes et les autres pays d'Europe orientale et centrale. UN وقد أتى معظم هؤلاء من الاتحاد الروسي، وبلدان البلطيق وغيرها من بلدان أوربا الشرقية والوسطى، أو عبر تلك البلدان.
    Pour la première fois depuis la seconde guerre mondiale, des troupes étrangères n'occupent pas les pays d'Europe centrale et d'Europe orientale. UN وﻷول مرة منذ الحرب العالمية الثانية، لا تحتل قوات أجنبية دول وسط وشرق أوروبا.
    L'Autriche a indiqué échanger des informations au titre de partenariats de sécurité, en particulier avec ses voisins d'Europe orientale et par les canaux de l'Organisation internationale de police criminelle (Interpol) et d'Europol. UN وأفادت النمسا بأنه يجري تبادل المعلومات في سياق شراكات الأمن، ولا سيما مع الدول الشرقية المجاورة لها ومن خلال قنوات المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الانتربول) واليوروبول.
    Les pays en transition d'Europe orientale et de la Communauté des Etats indépendants ont organisé, avec la publicité voulue, des conférences internationales à l'occasion desquelles ils ont défini leur nouveau régime d'investissement. UN ولقد نظمت البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال في وسط أوروبا ودول الكومنولث المستقلة مؤتمرات دولية عملت على توفير الدعاية لها بطريقة حسنة وأبرزت أطر تلك البلدان الاستثمارية الجديدة.
    PORTEFEUILLE D'ACTIVITÉS DANS LA RÉGION MOYEN-ORIENT, ASIE CENTRALE ET Europe orientale UN الحافظة الإقليمية للشرق الأوسط ووسط آسيا وشرقي أوروبا
    Etats d'Europe orientale : un membre pour un mandat de trois ans à compter du 1er janvier 1994; UN من دول اوروبا الشرقية: عضــو واحد لفترة ثلاث سنوات اعتبارا من ١ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٤؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus