"exactement ce dont" - Traduction Français en Arabe

    • بالضبط ما
        
    • بالضبط الذي
        
    • بالظبط ما
        
    • إليه بالضبط
        
    • تحديدًا ما
        
    Eh bien, c'est exactement ce dont vos amis et vos voisins seront coupables lorsqu'ils verront ce livre sur vos rayons. Open Subtitles وهذا بالضبط ما سيكونوا أصدقائكِ مذنبين فيه عندما يرون هذا الكتاب الجلدي الجميل على رف كتبكِ.
    Lorsque je parle de trous dans le système, c'est exactement ce dont je parle. Open Subtitles عندما أتحدث عن فتحات في النظام هذا بالضبط ما أتحدث عنه
    - Pour que le cache de données ait exactement ce dont tu avais besoin pour cet homme en particulier, il doit être énorme. Open Subtitles بها بالضبط ما أنت في حاجة إليه لهذا الرجل بالذات يجب أن تكون ضخمة
    Un jour seule dans un laboratoire sous-marin vide est exactement ce dont j'ai besoin aujourd'hui. Open Subtitles أي يوم لوحده في مختبرِ تحت الماءِ فارغِ بالضبط الذي أَحتاجُ اليوم.
    Bien, normalement je dirais que c'est exactement ce dont j'ai besoin en ce moment, mais... (Soupirs) Open Subtitles حسناً , هذا عادة بالظبط ما أود قوله الآن , لكن ... ـ
    C'est exactement ce dont j'avais besoin. Merci de m'avoir fait venir. Open Subtitles هذا بالضبط ما كنت أحتاج إليه لذلك شكرًا لكِ على إحضاري هنا
    exactement ce dont vous avez besoin si vous refroidissez des panneaux de sodium métalliques nouvellement fabriqués. Open Subtitles الذي يتطلب أنبوبية و بنية تحتية ضخمتان. و هذا بالضبط ما يتطلبه الأمر بغية تبريد
    Entrer dans cette maison et m'occuper de cette famille, c'est exactement ce dont j'avais besoin. Open Subtitles الذهاب لمنزلي والتحقق من عائلتي ذلك بالضبط ما كنت أحتاجه
    Avec tout mon respect, Grand-Père, je pense que c'était exactement ce dont il parlait. Open Subtitles مع احترامي يا جدّي، لكنّي أظنّه بالضبط ما كان يقصده
    Peut-être utiliser ce sérum pour être en contact avec vos désirs les plus profonds est exactement ce dont vous avez besoin. Open Subtitles ربّما استخدام ذلك المصل للتواصل مع رغباتك الدفينة هو بالضبط ما تحتاجه
    Un spa est exactement ce dont maman avait besoin pour retourner aux bases. Open Subtitles يوم في المنتجع هو بالضبط ما كانت تحتاجه أمّك لتعود إلى أولويّاتها
    Et son engagement sans faille pour répondre aux besoins, de chaque communauté dans cette ville est exactement ce dont Portland a besoin. Open Subtitles والتزامه الذي لا يتزعزع لتلبيه الاحتياجات لكل جماعه واحده في هذه المدينة هذا بالضبط ما تحتاجه بورتلاند
    Et c'était exactement ce dont j'avais besoin. Open Subtitles اروع ليله على الاطلاق ولقد كانت بالضبط بالضبط ما احتاجه
    C'est exactement ce dont je parle. Tu ne peux pas faire ce genre de chose. Open Subtitles هذا بالضبط ما أتحدث عنه لايمكنك فعل شيء كهذا
    Tu sais exactement ce dont un homme de 24 ans avec le cœur brisé a besoin. Open Subtitles انت تعرفين بالضبط ما يحتاج قلب رجال في ال24
    Je déteste de le dire mais c'est exactement ce dont je parlai. Open Subtitles أكره قول هذا , لكن هذا بالضبط ما أتحدّث عنه
    C'est exactement ce dont j'ai besoin maintenant. Un rappel sur ma fertilité. Open Subtitles هذا بالضبط ما احتاجه الآن, تذكير بإنخفاض معدلات خصوبتي
    elle disait qu'il était discret, et c'était exactement ce dont j'avais besoin. Open Subtitles قالت بأنّه كان كتوم، وذلك بالضبط ما إحتجتُه
    Et pourtant, grâce à cette course, tout le monde trouva exactement ce dont il avait besoin Open Subtitles وفيذلكالجنس،كلّ شخص وجد بالضبط الذي إحتاجوا.
    C'est exactement ce dont j'avais besoin. Open Subtitles لقد أخبرتك هذا بالظبط ما كنت أحتاجه
    C'est exactement ce dont a besoin notre organisation. Open Subtitles ومن واجبي أن أخبرك بأن ذلك ما كانت المؤسسة تحتاج إليه بالضبط.
    Et bien, je ne pense pas que le fait que l'adjoint au maire soit vu à une réunion d'alcooliques anonymes soit exactement ce dont ton frère a besoin en ce moment. Open Subtitles لا أعتقد أن ظهور نائب العمدة في جلسة لمدمني خمر مجهولين هو تحديدًا ما يحتاجه أخوك الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus