"examen du programme de" - Traduction Français en Arabe

    • استعراض برنامج
        
    • النظر في برنامج
        
    • مناقشة برنامج
        
    • مناقشة خطة
        
    • استعراض لبرنامج
        
    • النظر في مشروع برنامج
        
    • تصدر عن برنامج
        
    du jour) examen du programme de travail de la Commission permanente, UN استعراض برنامج عمل اللجنة الدائمة، مـــع التشديــــد بوجــه خــاص
    II. examen du programme de TRAVAIL DU COMITE ET SUGGESTIONS UN ثانيا ـ استعراض برنامج عمل اللجنة والمقترحات
    :: Ministère de la justice et des affaires constitutionnelles : consultant pour l'examen du programme de réforme du secteur judiciaire UN :: وزارة العدل والشؤون الدستورية، بشأن استعراض برنامج إصلاح القطاع القانوني.
    Le rapport sur l'atelier apportera une contribution importante à l'examen du programme de travail de New Delhi en 2007. UN وسيكون التقرير الصادر عن حلقة العمل مساهمة قيمة في استعراض برنامج عمل نيودلهي عام 2007.
    examen du programme de travail pluriannuel et des méthodes de travail de la Commission UN النظر في برنامج العمل المتعدد السنوات وطرق عمل اللجنة
    Ces fonctions potentielles devront être définies à l'issue de l'examen du programme de travail et seraient exécutées sous la direction de la plénière. UN ويتعين صياغة الوظائف المحتملة هذه بعد مناقشة برنامج العمل، ويتم تنفيذها تحت توجيه الاجتماع العام.
    examen du programme de travail: projet de budgetprogramme UN استعراض برنامج العمل: مشروع الميزانية البرنامجية
    examen du programme de TRAVAIL: PROJET DE BUDGETPROGRAMME UN استعراض برنامج العمل: مشروع الميزانية البرنامجية لفترة
    examen du programme de TRAVAIL: PROJET DE BUDGETPROGRAMME UN استعراض برنامج العمل: مشروع الميزانية البرنامجية
    examen du programme de travail: projet de budget-programme UN استعراض برنامج العمل: مشروع الميزانية البرنامجية
    examen du programme de travail: projet de budget-programme pour l'exercice UN استعراض برنامج العمل: مشروع الميزانية البرنامجية لفترة
    examen du programme de travail: projet de budget-programme UN استعراض برنامج العمل: مشروع الميزانية البرنامجية
    L'examen du programme de Montevideo pour les années 90 a eu lieu en 1992; l'accent n'a pas été mis sur de nouvelles conventions. UN وجرى استعراض برنامج مونتيفيديو للتسعينات في عام ١٩٩٢؛ ولم يشدد الاستعراض على عقد اتفاقيات جديدة.
    examen du programme de TRAVAIL DE LA COMMISSION PERMANENTE, PLUS PARTICULIEREMENT EN VUE DE LA PREPARATION UN استعراض برنامج عمل اللجنة الدائمة، مع التوكيد بوجه خاص على
    examen du programme de travail de la Commission permanente, plus particulièrement en vue de la préparation de la neuvième session de la Conférence : Rapport du secrétariat de la CNUCED UN استعراض برنامج عمل اللجنة الدائمة، مع التوكيد بوجه خاص على اﻷعمال التحضيرية لﻷونكتاد التاسع: تقرير من أمانة اﻷونكتاد
    examen du programme de TRAVAIL DE LA COMMISSION PERMANENTE, UN استعراض برنامج عمل اللجنة الدائمة، مع التشديد بوجه خاص
    IV. examen du programme de travail de la Commission permanente, notamment dans la perspective de la UN الرابع - استعراض برنامج عمل اللجنة الدائمة، مع التأكيد بصفة خاصـة على اﻷعمـال
    examen du programme de TRAVAIL DE LA COMMISSION PERMANENTE, UN استعراض برنامج عمل اللجنة الدائمة، مع التأكيد بصفة خاصة
    Point 6 : examen du programme de travail de la Commission permanente, notamment dans la perspective de la préparation de la neuvième session de la Conférence UN البند ٦: استعراض برنامج عمل اللجنة الدائمة، مع التأكيد بصفة خاصة على اﻷعمال التحضيرية لﻷونكتاد التاسع
    Le Président du Groupe de travail B a été invité à participer à l'examen du programme de travail et du calendrier des réunions. UN ودُعي رئيس الفريق العامل باء للاشتراك في النظر في برنامج العمل وجدول الاجتماعات.
    Ces fonctions éventuelles devront être définies à l'issue de l'examen du programme de travail et seraient exécutées sous la direction de la Plénière. UN ويتعين صياغة الوظائف المحتملة هذه بعد مناقشة برنامج العمل، ويتم تنفيذها بتوجيه من الاجتماع العام.
    Malgré les problèmes qui subsistent, le Gouvernement afghan reste résolu à atteindre ces objectifs avec le soutien de la communauté internationale, et il considère que l'examen du programme de développement pour l'après-2015 ne devrait pas bloquer ce processus. UN وعلى الرغم من التحديات المستمرة، لا تزال حكومة بلده ملتزمة بتحقيق تلك الأهداف بدعم من المجتمع الدولي وتعتقد أن مناقشة خطة التنمية لما بعد عام 2015 ينبغي ألا تتعارض مع العملية.
    Facilitation d'un examen du programme de démarrage rapide UN تيسير إجراء استعراض لبرنامج البداية السريعة
    Rapport du Président du Comité de la science et de la technologie sur l'examen du programme de travail biennal chiffré du Comité (ICCD/COP(9)/5/Add.3) UN بشأن النظر في مشروع برنامج عمل لجنة العلم والتكنولوجيا المحدد التكاليف لفترة السنتين (ICCD/COP(9)/5/Add.3)
    En 2007, Mme Edwards a présidé un examen du programme de recherche de l'Australia and New Zealand School of Government. UN وفي عام 2007، تولت رئاسة مجلة تصدر عن برنامج الأبحاث بالكلية الأسترالية النيوزيلندية للحكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus