"examen global de" - Traduction Français en Arabe

    • استعراض شامل
        
    • الاستعراض العالمي
        
    • البحث الشامل
        
    Nous attendons avec intérêt, toutefois, l'examen global de cette question en 2014. UN لكننا نتطلع قدما لإجراء استعراض شامل لهذه المسألة في عام 2014.
    Depuis l'établissement du rapport du Secrétaire général de 2006, aucun examen global de ces impacts n'a été fait à l'échelon mondial. UN ومنذ إعداد تقرير الأمين العام لعام 2006، لم يجر أي استعراض شامل جديد لهذه الآثار على نطاق عالمي.
    Le moment était venu de procéder à un examen global de la mise en œuvre du Nouveau Programme des Nations Unies pour le développement de l'Afrique. UN ولقد آن الأوان لإجراء استعراض شامل لتنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات.
    Participation au deuxième examen global de l'aide au commerce réalisé par l'OMC UN المشاركة في الاستعراض العالمي للمعونة من أجل التجارة، الذي تجريه منظمة التجارة العالمية
    Contribution au deuxième examen global de l'aide au commerce. UN أسهم في الاستعراض العالمي الثاني للمعونة من أجل التجارة الذي أجرته منظمة التجارة العالمية.
    examen global de SUJETS PRÉCIS RELATIFS À L'ÉLIMINATION DE LA DISCRIMINATION RACIALE : UN البحث الشامل للقضايا الموضوعية المتعلقة بالقضاء على التمييز العنصري:
    Les délégations ont également souligné la nécessité de procéder à un examen global de la mission et du mandat du Bureau. UN وشددت الوفود أيضا على ضرورة إجراء استعراض شامل لمجمل مهام المنظمة وولايتها.
    ii) Mise en route de l'examen global de la suite donnée au Sommet; UN ' ٢ ' بدء استعراض شامل لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة؛
    Aucun examen global de la charge de travail et des besoins de financement des organes conventionnels n'a été fait. UN ولم يجر استعراض شامل لعبء عمل هيئات المعاهدات ولمواردها.
    Un deuxième examen global de l'appui à la Mission portera sur les effectifs et les structures d'appui dans tout le pays. UN وسيُجرى استعراض شامل ثان لدعم البعثة، حيث سيُنظر في ملاك الموظفين وهياكل الدعم في مختلف أنحاء البلد.
    Il y avait donc un risque de fragmentation du système, d'où la nécessité d'un examen global de tous ses éléments, tenant compte des éventuelles interdépendances. UN ولدرء خطر تفتت هذا النظام، يلزم إجراء استعراض شامل لجميع العناصر، ولأي أوجه ترابط فيما بينها.
    Un nouvel examen global de la formule des quotes-parts est également attendu de longue date. UN كما تأخر طويلاً إجراء استعراض شامل جديد لصيغة الحصص.
    Un examen global de cette loi en vue d'éliminer toute disposition discriminatoire sera également effectué et il est également prévu d'inclure celle-ci dans la Constitution. UN وسوف يتم إجراء استعراض شامل لهذا القانون لإلغاء أي أحكام تمييزية فيه، وهناك أيضا اقتراح لإدراجه في الدستور.
    Point 31 de l'ordre du jour : examen global de la question des opérations de maintien de la paix sous tous leurs aspects UN البند 31 من جدول الأعمال: استعراض شامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع نواحي هذه العمليات
    L'examen global de l'ensemble de la filière des projets nouveaux permettra de réduire les dépenses d'environ 32 % dans les deux à quatre prochaines années. UN وأدى استعراض شامل للمشاريع الجديدة التي تنتظر التنفيذ إلى تخفيض عددها بنسبة ٣٢ في المائة تقريبا في السنتين إلى السنوات اﻷربع المقبلة.
    Le troisième examen global de cette Initiative aura lieu en 2011, offrant ainsi une nouvelle impulsion à l'Aide pour le commerce. UN وسيجري الاستعراض العالمي الثالث للمبادرة في عام 2011، مما سيخلق قوة دفع إضافية للمعونة من أجل التجارة.
    Le troisième examen global de l'aide pour le commerce a montré que le commerce équitable fonctionne et contribue au développement à la base et à l'atténuation de la pauvreté. UN وقد بيّن الاستعراض العالمي الثالث المعني بالمعونة لصالح التجارة الذي أجرته منظمة التجارة العالمية أن هذه المعونة تُؤتي ثمارَها وتسهم في التنمية على مستوى القواعد الشعبية والتخفيف من وطأة الفقر.
    examen global de l'Aide pour le commerce de l'OMC, juillet 2015 UN الاستعراض العالمي لبرنامج المعونة التجارية لمنظمة التجارة العالمية، تموز/يوليه 2015
    En outre, le quatrième examen global de l'Aide pour le commerce devrait être l'occasion d'examiner les progrès accomplis dans ce domaine et de renouveler et redynamiser l'initiative. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الاستعراض العالمي الرابع المعني بالمعونة لصالح التجارة من شأنه أن يوفر فرصة لاستعراض التقدم المحرز بشأن مبادرة المعونة لصالح التجارة وإعطاء المبادرة ولاية وقوة جديدتين.
    POINT 3 DE L'ORDRE DU JOUR : examen global de SUJETS PRÉCIS RELATIFS À L'ÉLIMINATION DE LA DISCRIMINATION RACIALE UN بند جدول الأعمال 3: البحث الشامل للقضايا المواضيعية المتصلة بالقضاء على التمييز العنصري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus