"exemple le plus" - Traduction Français en Arabe

    • مثال على ذلك
        
    • وأكثر اﻷمثلة
        
    • المثال الأكثر
        
    • أكثر اﻷمثلة
        
    • أبرز الأمثلة
        
    • أشنع مثال
        
    • وأكثر الحالات
        
    • أشهر الأمثلة
        
    • أحدث اﻷمثلة
        
    • هي أوضح مثال
        
    • مثال في
        
    • مثالٍ على
        
    • وأكبر مثال
        
    L'exemple le plus frappant est la promesse non tenue concernant l'aide au développement aux pays en développement pauvres qui en ont tant besoin. UN وأبرز مثال على ذلك هو الرجوع عن الوعد بتقديم المساعدات الانمائية التي تمس الحاجة إليها في البلدان النامية الفقيرة.
    L'exemple le plus récent est celui du roulement mis en place l'année dernière. UN وأحدث مثال على ذلك هو عملية التناول التي تمت في العام الماضي.
    L'exemple le plus courant d'une telle situation est la juridiction de l'État du pavillon sur un navire. UN وأكثر اﻷمثلة شيوعا على ذلك هو ولاية دولة العلم على سفينة.
    L'exemple le plus clair en la matière est probablement le changement climatique, l'un des problèmes mondiaux les plus urgents. UN وربما كان تغير المناخ، المثال الأكثر وضوحا على إلحاح التحدي العالمي.
    L'exemple le plus frappant est l'enlèvement et le meurtre du maire adjoint de Kosovo Polje, Zvonko Bojanić. UN ومن أكثر اﻷمثلة فظاعة اختطاف وقتل نائب عمدة كوسوفو بوليي السيد زفونكو بويانيتش.
    L'exemple le plus marquant de ces deux dernières années en est l'élaboration de prétendus systèmes de défense antimissile nationaux et tactiques, en vue de leur déploiement ultérieur. UN ومن أبرز الأمثلة على هذه العملية التي شوهدت في العامين الماضيين، تطوير ما يعرف باسم نظم الدفاع الوطني والميداني المضاد للقذائف ووزعها المزمع.
    L'Holodomor de 1932-1933 est l'un des pires cas d'inhumanité d'un État à l'égard de ses propres citoyens et peut-être l'exemple le plus extrême de l'utilisation de la nourriture comme d'une arme. UN إن المجاعة الكبرى التي شهدتها الفترة 1932-1933 تندرج بين أفظع حالات تجرد دولة من إنسانيتها تجاه مواطنيها، وربما تكون أشنع مثال على استعمال الغذاء كسلاح.
    L'exemple le plus frappant est celui de la Chine, qui a pu devenir à très court terme l'un des pays en développement investissant le plus à l'extérieur. UN وأكثر الحالات الملفتة هي حالة الصين التي استطاعت أن تصبح واحدة من أهم البلدان المستثمرة في الخارج بين البلدان النامية في غضون فترة زمنية قصيرة جداً.
    L'Initiative en faveur des pays pauvres très endettées (PPTE), lancée en 1996, en est l'exemple le plus frappant. UN وأبرز مثال على ذلك هو مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، التي شُرع فيها في عام 1996.
    L'exemple le plus important est l'interdiction générale de la discrimination dans le secteur public. UN وأهم مثال على ذلك هو الحظر الشامل للتمييز في القطاع العام.
    L'exemple le plus clair de cette solidarité internationale est l'adoption, pour la dix-neuvième fois, de cette résolution de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN وأوضح مثال على ذلك التضامن هو اتخاذ الجمعية العامة لقرار بشأن هذا الموضوع، للمرة التاسعة عشرة.
    Sa coopération avec la République sœur d'Haïti est l'exemple le plus récent de cette solidarité. UN وآخر مثال على ذلك التضامن هو التأييد الواسع النطاق الذي قدمته لجارتها جمهورية هايتي.
    L'exemple le plus important est celui de l'interdiction générale de la discrimination dans le secteur public. UN وأهم مثال على ذلك هو الحظر العام للتمييز في القطاع العام.
    L'exemple le plus frappant est sans doute la procédure de non respect du Protocole de Kyoto à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN ولعل أبرز مثال على ذلك يوجد في بروتوكول كيوتو المرفق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    L'exemple le plus courant d'une telle situation est la juridiction de l'Etat du pavillon sur un navire. UN وأكثر اﻷمثلة شيوعا على ذلك هو ولاية دولة العلم على سفينة.
    L'exemple le plus frappant à cet égard est la décision d'établir un tribunal international pour juger les personnes responsables de graves violations du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie. UN وأكثر اﻷمثلة إثارة للدهشة هو القرار الداعي الى إنشاء محكمة دولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في أراضي يوغوسلافيا السابقة.
    En ce sens, l'Union européenne est probablement l'exemple le plus abouti. UN وفي هذا الصدد، قد يكون الاتحاد الأوروبي المثال الأكثر تقدما.
    Mais peut-être l'exemple le plus spectaculaire de verdissement de la ville est ce bosquet de super arbres. Open Subtitles ولكن ربما المثال الأكثر إثارة في تخضير المدينة هو هذا البستان من الأشجار الرهيبة
    La Bosnie en est l'exemple le plus tragique. UN والبوسنة هي أكثر اﻷمثلة مأساوية.
    Le Groupe de travail sur le droit de l'insolvabilité a par ailleurs fait une proposition visant à insérer un paragraphe sur le recours à la conciliation dans les litiges multipartites, l'exemple le plus notable en étant la procédure d'insolvabilité. UN وذكر أن الفريق العامل المعني بقانون الإعسار قدّم أيضا مقترحاً بهدف إدراج فقرة بشأن اللجوء إلى التوفيق في الحالات المتعددة الأطراف ومن أبرز الأمثلة على ذلك الإجراءات المتعلقة بالإعسار.
    L'exemple le plus remarquable a été l'Afghanistan, où 2,9 millions d'enfants ont repris le chemin de l'école avec l'aide de l'UNICEF, qui a sensibilisé l'opinion publique à ce problème et qui a procuré des conseils techniques et des fournitures scolaires à 8 000 établissements. UN وأكثر الحالات لفتا للنظر هي حالة أفغانستان، حيث ساعدت اليونيسيف 2.9 مليون طفل في العودة إلى المدرسة عن طريق الدعوة وتوفير اللوازم والمشورة الفنية لـ 000 8 مدرسة.
    L'exemple le plus notoire est peut-être celui du voyagiste anglais Steve Marshall, qui vit en Espagne et vend des voyages à des Européens qui souhaitent se rendre dans des pays tropicaux, y compris à Cuba. UN 59 - ولعل أشهر الأمثلة على ذلك مثال وكيل السفر الانكليزي ستيف مارشال المقيم في إسبانيا والذي يبيع رحلات لأوروبيين راغبين في زيارة الوجهات المدارية ومن بينها كوبا.
    Les événements en Iraq n'en sont que l'exemple le plus récent. UN واﻷحداث في العــراق ليست إلا أحدث اﻷمثلة على ذلك.
    L'exemple le plus notoire est celui des lampes à haut rendement énergétique contenant du mercure dont les solutions de remplacement sans mercure sont encore limitées ou fort coûteuses. UN والمصابيح الكهربائية ذات الكفاءة في استخدام الطاقة والتي تحتوي على الزئبق، هي أوضح مثال حيث أن البدائل الخالية من الزئبق لا تزال محدودة أو ذات تكلفة باهظة فعلاً.
    En Inde, le système de zones humides de Calcutta constitue l'exemple le plus important au monde d'aquaculture alimentée par des eaux usées. UN وفي الهند، يمثل نظام الأراضي الرطبة في كالكوتا أكبر مثال في العالم لتربية الأحياء المائية المعتمدة في غذائها على المياه المستعملة.
    L'augmentation du prix du pétrole est l'exemple le plus important, mais en fait, les prix augmentent pour la quasi-totalité des produits. UN وقد كان ارتفاع سعر النفط أبرز مثالٍ على ذلك، إلا أن تزايد الأسعار يكاد في الواقع يكون عاماً.
    L'exemple le plus pressant à cet égard est celui que nous fournissent les débats actuels sur les contributions qui doivent être versées par les États Membres. UN وأكبر مثال صارخ على هذا تلك المناقشات الدائرة حاليا بشأن الاشتراكات المقررة على الدول اﻷعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus