"experte" - Traduction Français en Arabe

    • الخبيرة
        
    • خبيرة
        
    • الخبير
        
    • الخبيرات
        
    • خبرة
        
    • والخبيرة
        
    • خبيره
        
    • خبير
        
    • وخبيرة
        
    • كخبيرة
        
    • بالخبيرة
        
    • الخبيره
        
    • خبرتي
        
    • خبيرا
        
    • متخصصة
        
    Y sont également décrites les questions auxquelles l'experte indépendante entend donner la priorité au cours de son premier mandat. UN ويتضمن التقرير أيضاً مناقشة للأولويات التي يُتوقع أن تحددها الخبيرة المستقلة لمدة ولايتها الأولى بصفتها مكلفة بالولاية.
    L'experte indépendante a été informée de divers projets exécutés par ces organismes. UN وأحيطت الخبيرة المستقلة علماً بعدد من المشاريع التي نفذتها هذه الوكالات.
    L'experte indépendante félicite les autorités pour cette mesure. UN وتثني الخبيرة المستقلة على السلطات لاتخاذها هذا الإجراء.
    En fait, j'ai besoin de parler à quelqu'un de quelque chose dans laquelle vous êtes experte. Open Subtitles في الواقع أحتاج شخصاً لأكلمة عن أمر ما أنت نوعا ما خبيرة فيه
    Ils m'ont recrutée car mes études en bio-ingénierie font de moi une experte en physiologie extraterrestre. Open Subtitles لقد جندوني لأن علمي بالهندسة الحيوية جعلني خبيرة في علم وظائف أعضاء الفضائيين
    Ils avaient appris par hasard la visite de l'experte indépendante et sont donc venus sans aucun document. UN وكان هذان الممثلان قد علما بزيارة الخبيرة المستقلة صدفة ومن ثم لم يحضرا معهما وثائق.
    Néanmoins, l'experte ne peut que se réjouir de l'évolution perceptible des analyses et des pratiques. UN غير أن الخبيرة لا يسعها إلا أن تعرب عن ارتياحها للتطور الملحوظ في التحليلات والممارسات.
    Mme Gay McDougall, experte indépendante sur les questions des minorités; UN السيدة غي ماك دوغال، الخبيرة المستقلة المعنية بالأقليات؛
    Les groupes relevant du mandat de l'experte indépendante comprendront donc ceux qui s'identifient euxmêmes comme des communautés minoritaires. UN وهكذا، فإن الفئات التي تدخل في نطاق ولاية الخبيرة المستقلة ستشمل تلك التي تحدد هويتها بنفسها بوصفها أقليات.
    Rapport de l'experte indépendante sur la coopération technique UN تقرير الخبيرة المستقلة المعنية بالتعاون التقني والخدمات الاستشارية
    Rapport de l'experte indépendante sur la coopération technique UN تقرير الخبيرة المستقلة المعنية بالتعاون التقني والخدمات الاستشارية
    Ecoute, ma petite... à l'évidence, je suis pas experte en amour. Open Subtitles اسمعي يا عزيزتي واضح أنني لست خبيرة في الحب
    Comme elle l'a admis elle-même, elle n'est pas experte en la matière, et moi non plus. UN وهي، كما اعترفت بلسانها، ليست خبيرة في هذه اﻷمور ولا أنا أيضا.
    Récemment retraitée, Mme Al-Jehani travaille comme experte indépendante. UN تقاعدت السيدة الجهني مؤخرا، وتعمل الآن خبيرة مستقلة.
    experte en formation de l'Union interparlementaire sur la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes UN خبيرة في مجال التدريب لدى الاتحاد البرلماني الدولي فيما يتعلق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Zohra Rasekh est experte en droits de l'homme, en sexospécificité et en santé, l'accent étant sur l'Afghanistan. UN زهرة راسخ خبيرة في المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان والشؤون الجنسانية والصحة، مع التركيز على أفغانستان.
    experte au Comité des droits économiques, sociaux et culturels, Genève (20002012) UN خبيرة لدى لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، جنيف، 2000-2012
    Le mandat de l'experte indépendante guide son action. UN تقود ولاية الخبير المستقل عمل من يضطلع بمهامها.
    Une experte a fait observer que cela impliquait l'absence d'une législation relative à la discrimination à l'égard des femmes. UN وأبدت إحدى الخبيرات تعليقا مفاده أن هذا ينطوي على عدم وجود قوانين خاصة بالتمييز ضد المرأة.
    Les quelques centres proposant une analyse experte de la violence domestique ont bénéficié du concours technique de l'Allemagne et de l'Autriche. UN والمراكز القليلة التي لديها خبرة محددة في مجال العنف القائم على نوع الجنس تستفيد من الدعم التقني من ألمانيا والنمسا.
    L'experte indépendante s'intéressera également à la question des responsabilités des acteurs non étatiques dans la mise en œuvre des droits culturels. UN والخبيرة المستقلة مهتمة كذلك بمعالجة قضية المسؤوليات التي تقع على عاتق الجهات الفاعلة من غير الدول في إعمال الحقوق الثقافية.
    Je ne suis pas experte, mais je crois que c'est de la pornographie illégale, donc un crime. Open Subtitles اقصد , انا لست خبيره ولكني اظنها مواد إباحيه غير قانونيه جريمه
    experte pour le programme pilote d'examen de l'application de Bazarragchaa UN خبير لدى برنامج الاستعراض التجريـبي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Janvier 1996-mai 1998 - procureur, experte au Département de la coopération internationale et du droit européen du Ministère de la justice UN كانون الثاني/يناير 1996 - أيار/مايو 1998 - مدعية عامة وخبيرة بإدارة التعاون الدولي والقانون الأوروبي بوزارة العدل
    Participation en qualité d'experte nationale et internationale à des conférences, séminaires et réunions UN المشاركة كخبيرة وطنية ودولية في المؤتمرات والحلقات الدراسية والاجتماعات
    M. Stephen a tenu à souhaiter la bienvenue à l'experte indépendante devant plus de 500 participants. UN ورحب السيد ستيفن ترحيباً خاصاً بالخبيرة المستقلة أمام أكثر من 500 مشترك في الاجتماع.
    C'est votre boulot de vous soucier de ça. C'est vous, l'experte. Open Subtitles حسناً, هذه وظيفتك لتقلقي بشأنها الآن فأنت الخبيره
    Mais s'attaquer à Armstrong, sans preuves irréfutables, et ce n'est que mon avis d'experte judiciaire, ne fera qu'empirer les choses pour Cat. Open Subtitles (ولكن السعي خلف (أرمسترونغ بدون دليل قوي وهذة نصيحتي بناء علي خبرتي ستفعلون أشياء أسوأ بكثير من رئيستكم
    En 2010, elle a été élue membre experte de l'Instance permanente sur les questions autochtones pour 2011-2013, où elle est titulaire des portefeuilles de la problématique hommes-femmes et des femmes et de l'administration de la justice. UN في عام 2010، انتُخبت الأستاذة دايفيس عضوا خبيرا للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية لولاية تمتد من 2011 إلى 2013، حيث كُلفت بملفي القضايا الجنسانية وإقامة العدل.
    experte en sécurité et techniques de défense. Open Subtitles إنها متخصصة في الأمن، متدربة في القتالات الدفاعية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus