"exposé au" - Traduction Français en Arabe

    • إحاطة إلى
        
    • في مواجهة
        
    • وصفت في
        
    • التفصيل الذي يرد في
        
    • جلسة إحاطة إعلامية في
        
    Le Secrétaire général et la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, Navi Pillay, devraient présenter un exposé au Conseil. UN يُتوقع من الأمين العام تقديم إحاطة إلى المجلس، إضافة إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، نافي بيلاي.
    Le Président du Groupe, Thabo Mbeki, et le Président de la Commission de l'Union africaine, Jean Ping, ont, à cette occasion, présenté un exposé au Conseil. UN وقام ثابو مبيكي، رئيس الفريق، وجان بينغ، رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي، بتقديم إحاطة إلى المجلس بهذه المناسبة.
    À cette occasion, le responsable de la Division de l'Afrique II du Département des affaires politiques, Sam Ibok, a présenté un exposé au Conseil. UN وقدم سام إيبوك، الموظف المسؤول عن شعبة أفريقيا الثانية في إدارة الشؤون السياسية، إحاطة إلى المجلس بهذه المناسبة.
    89 % du bouclier exposé au Soleil. Open Subtitles تسعة وثمانون بالمئة من الدروع في مواجهة ضوء الشمس
    10.5 Pour ce qui est de la violation présumée de l'article 7 du Pacte, le Comité constate que l'État partie n'a pas réfuté le traitement que la police a fait subir à la famille Rojas García, tel qu'il est exposé au paragraphe 2.1 cidessus. UN 10-5 وفيما يتعلق بالانتهاك المزعوم للمادة 7 من العهد، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تدحض ما ذكر بشأن المعاملة التي لقيتها أسرة روخاس غارسيا على يد الشرطة، كما وصفت في الفقرة 2-1 أعلاه.
    124. En mars 2001, comme exposé au chapitre 14 du document A/56/6, les ressources nécessaires au titre du budget ordinaire pour 2002-2003 étaient chiffrées à 5,4 millions de dollars. UN 124- جرى في آذار/مارس 2001 تقدير الاحتياجات من الموارد بالنسبة للميزانية العادية للفترة 2002-2003 في حدود 5.4 مليون دولار، وفق التفصيل الذي يرد في الباب 14 من الوثيقة A/56/6.
    Le Secrétaire général était également présent et a fait un exposé au Conseil. UN كما شارك الأمين العام في الاجتماع وقدم إحاطة إلى المجلس.
    Le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, Lynn Pascoe, a fait un exposé au Conseil. UN وقدم لين باسكو، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، إحاطة إلى المجلس.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général et Chef de la MINUSTAH, Mariano Fernández, a fait un exposé au Conseil. UN وقدم ماريانو فرنانديز، الممثل الخاص للأمين العام، رئيس بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، إحاطة إلى المجلس.
    Le Coordonnateur spécial pour le processus de paix au Moyen-Orient a fait un exposé au Conseil. UN وقدم المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط إحاطة إلى المجلس.
    Le Coordonnateur spécial pour le processus de paix au Moyen-Orient a fait un exposé au Conseil sur l'actualité dans la région. UN وقدم المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط إحاطة إلى المجلس بشأن آخر التطورات في المنطقة.
    L'Envoyé spécial du Secrétaire général, James Baker III, a donné un exposé au Conseil. UN وقدم المبعوث الشخصي للأمين العام جيمس بيكر إحاطة إلى المجلس.
    L'Envoyé spécial du Secrétaire général, James Baker III, a donné un exposé au Conseil. UN وقدم المبعوث الشخصي للأمين العام جيمس بيكر إحاطة إلى المجلس.
    Le Chef de l'Antenne du Bureau de la coordination des affaires humanitaires (OCHA) dans le territoire palestinien occupé fait un exposé au Comité. UN قدّم رئيس مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الأرض الفلسطينية المحتلة إحاطة إلى اللجنة.
    Le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, Edmond Mulet, a présenté un exposé au Conseil. UN وقدم إدمون موليه، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، إحاطة إلى المجلس.
    Le Sous-Secrétaire général a exposé au Conseil la situation au Burundi, au Soudan du Sud et en Ukraine. UN وقدم الأمين العام المساعد إحاطة إلى المجلس بشأن أوكرانيا وبوروندي وجنوب السودان.
    Le Représentant spécial conjoint UA-ONU, Ibrahim Gambari, a fait un exposé au Conseil sur la situation au Darfour et la mise en œuvre du mandat de la MINUAD. UN وقدم الممثل الخاص المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، إبراهيم غمبري، إحاطة إلى المجلس عن الحالة في دارفور وتنفيذ ولاية العملية المختلطة.
    Le 18 juin, le Représentant spécial du Secrétaire général a fait un exposé au Conseil sur la situation en Libye. UN وفي 18 حزيران/يونيه، قدم الممثل الخاص للأمين العام إحاطة إلى مجلس الأمن عن الحالة في ليبيا.
    91 % du bouclier exposé au Soleil. Open Subtitles واحد وتسعون بالمئة من الدروع في مواجهة ضوء الشمس
    10.5 Pour ce qui est de la violation présumée de l'article 7 du Pacte, le Comité constate que l'État partie n'a pas réfuté le traitement que la police a fait subir à la famille Rojas García, tel qu'il est exposé au paragraphe 2.1 ci-dessus. UN 10-5 وفيما يتعلق بالانتهاك المزعوم للمادة 7 من العهد، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تدحض ما ذكر بشأن المعاملة التي لقيتها أسرة روخاس غارسيا على يد الشرطة، كما وصفت في الفقرة 2-1 أعلاه.
    127. Comme exposé au chapitre 15 du document A/56/6, les ressources nécessaires au titre de ce programme pour l'exercice biennal 2002-2003 s'élèvent à 14 367 000 dollars, ce qui représente une augmentation de 648 800 dollars (ou 4,7 % aux taux de 2000-2001). UN 127- وفق التفصيل الذي يرد في الباب 15 من الوثيقة A/56/6، تصل الاحتياجات من الموارد اللازمة لفترة السنتين 2002-2003 تحت ذلك الباب إلى مبلغ 000 367 14 مليون دولار، وهو ما يعكس زيادة بمبلغ 800 648 دولار (أي نسبة 4.7 في المائة بمعدلات الفترة 2000-2001).
    La Directrice de l'ONUSIDA prévoyait de faire un exposé au Siège de l'ONU en juin. UN وذكرت أن مدير البرنامج المشترك يعتزم عقد جلسة إحاطة إعلامية في مقر اﻷمم المتحدة في حزيران/ يونيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus