"exposée aux" - Traduction Français en Arabe

    • الموصوفة في
        
    • المعروض في
        
    • الوارد وصفه في
        
    • المشروح في
        
    • الذي اتبعه في
        
    • المنهجية المحددة في
        
    • تعرضها للعوامل
        
    • الذي نوقش في
        
    Rien n'a changé par rapport à la situation exposée aux paragraphes 226 à 228 du document E/CN.4/1995/67. UN لم تحصل أية تغيرات في الحالة الموصوفة في الفقرات من ٦٢٢ الى ٨٢٢ من الوثيقة E/CN.4/1995/67.
    Les réclamations présentées à ce titre ont été examinées selon la méthode exposée aux paragraphes 221 à 223 du premier rapport < < E4 > > et aux paragraphes 93 à 96 du deuxième rapport < < E4 > > . UN وقد استعرضت مبالغ التعويض عن تكاليف استئناف النشاط باستخدام المنهجية الموصوفة في الفقرات 221-223 من التقرير الأول عن مطالبات الفئة " هاء-4 " والفقرات 93-96 من التقرير الثاني عن هذه المطالبات.
    37. Pour déterminer si ces pertes de biens corporels étaient indemnisables, les vérifier et les évaluer, le Comité a suivi la même démarche que celle exposée aux paragraphes 108 à 135 du premier rapport " E4 " . UN 37- وفي صدد القابلية للتعويض والتحقق والتقييم فيما يتصل بمطالبات هذه الممتلكات المادية طبق الفريق النهج المعروض في الفقرات 108-135 من تقرير هاء/4 الأول.
    72. Pour ce qui est des dates applicables concernant le taux de change et les intérêts, le Comité a adopté la démarche exposée aux paragraphes 226 à 233 du premier rapport < < E4 > > . UN 72- فيما يتعلق بالتواريخ المنطبقة على أسعار صرف العملات والفوائد، اعتمد الفريق النهج المعروض في الفقرات 226 إلى 233 من التقرير الأول بشأن المطالبات من الفئة " هاء-4 " .
    Il les aidera aussi à s'entendre sur les moyens de neutraliser la menace que font peser les divers groupes armés opérant dans la région des Grands Lacs, selon la démarche exposée aux paragraphes 47 à 52. UN وسيساعد مبعوثي الخاص تلك الدول في الاتفاق على الطرق الكفيلة بالقضاء على تهديد مختلف الجماعات المسلحة العاملة في منطقة البحيرات الكبرى بناء على النهج الوارد وصفه في الفقرات من 47 إلى 52 أعلاه.
    192. Pour déterminer les dates applicables en ce qui concerne le taux de change et les intérêts, le Comité a suivi l'approche qui est exposée aux paragraphes 226 à 233 du premier rapport < < E4 > > . UN 192- فيما يخص التواريخ المعمول بها بالنسبة لأسعار صرف العملات وأسعار الفائدة، اعتمد الفريق النهج المشروح في الفقرات 226-233 من التقرير عن الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " هاء-4 " .
    Suivant la démarche exposée aux paragraphes 75 à 78 du rapport sur la vingttroisième tranche (A), le Comité ne recommande une indemnité que si le requérant a fourni des justificatifs des dépenses engagées à l'origine ou d'autres éléments vérifiables de la valeur du fond commercial ou du pasdeporte. UN ويوصي الفريق، وفقاً للنهج الذي اتبعه في الفقرات 75 إلى 78 من تقرير الدفعة الثالثة والعشرين (ألف)، بعدم دفع تعويض ما لم يتمكن صاحب المطالبة من توثيق مطالبته بالإحالة إلى النفقات التاريخية أو غيرها من أدلة القيمة التي يمكن التحقق منها.
    120. La méthode de vérification et d'évaluation adoptée par le Comité pour les réclamations liées à des paiements consentis ou des secours accordés à des tiers est la même que celle exposée aux paragraphes 155 à 157 du premier rapport " E4 " . UN 120- منهجية التحقق والتقييم التي اعتمدها الفريق بشأن المطالبات المتعلقة بالمدفوعات أو الإعانات المقدمة لآخرين هي نفس المنهجية المحددة في الفقرات من 155 إلى 157 من التقرير الأول عن الفئة " هاء - 4 " .
    Après la première phase des travaux, qui s'est déroulée en 1994-1995 et qui a consisté à réparer la surface pavée, devenue par endroits dangereuse pour les piétons, il faut maintenant procéder aux travaux de réfection du reste de la Cour d'honneur, qui est exposée aux éléments depuis plus de 45 ans. UN وعقب مرحلة عمل أولية أثناء الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، تضمنت إصلاح السطح المرصوف في اﻷماكن التي تشكل خطرا على المشاة، من الضروري تجديد بقية ساحة الشرف بعد تعرضها للعوامل الجوية مدة تزيد على ٤٥ عاما.
    91. Pour déterminer les dates applicables concernant le taux de change et les intérêts, le Comité a adopté la même démarche que celle exposée aux paragraphes 226 à 233 du premier rapport " E4 " . UN 91- فيما يتعلق بتحديد التواريخ المنطبقة بالنسبة إلى أسعار صرف العملات وأسعار الفائدة يعتمد الفريق ذات المنهج الذي نوقش في الفقرات 226-233 من تقرير هاء/4 الأول.
    56. Les demandes d'indemnisation pour créances irrécouvrables de la vingtdeuxième tranche ont été vérifiées et évaluées de la manière exposée aux paragraphes 211 à 215 du premier rapport < < E4 > > . UN 56- وتم التحقق من مطالبات الدفعة الثانية والعشرين المتعلقة بمبالغ مستحقة غير قابلة للتحصيل وتقييمها بالطريقة الموصوفة في الفقرات 211-215 من التقرير الأول عن مطالبات الفئة " هاء-4 " .
    58. Les demandes d'indemnisation pour créances irrécouvrables de la dixneuvième tranche ont été vérifiées et évaluées de la manière exposée aux paragraphes 211 à 215 du premier rapport < < E4 > > . UN 58- وتم التحقق من مطالبات الدفعة التاسعة عشرة المتعلقة بمبالغ مستحقة غير قابلة للتحصيل وتقييمها بالطريقة الموصوفة في الفقرات 211-215 من التقرير الأول عن مطالبات الفئة " هاء-4 " .
    61. Les réclamations de la vingtcinquième tranche pour créances irrécouvrables ont été vérifiées et évaluées de la manière exposée aux paragraphes 211 à 215 du premier rapport < < E4 > > . UN 61- وتم التحقق من مطالبات الدفعة الخامسة والعشرين المتعلقة بمبالغ مستحقة غير قابلة للتحصيل وتقييمها بالطريقة الموصوفة في الفقرات 211-215 من التقرير الأول عن مطالبات الفئة " هاء-4 " .
    71. Les demandes d'indemnisation pour créances irrécouvrables de la neuvième tranche ont été vérifiées et évaluées de la manière exposée aux paragraphes 211 à 215 du premier rapport " E4 " . UN 71- وتم التحقق من مطالبات الدفعة التاسعة المتعلقة بالمبالغ المستحقة غير القابلة للتحصيل وتقييمها بالطريقة الموصوفة في الفقرات 211-215 من التقرير الأول عن مطالبات الفئة " هاء-4 " .
    Les réclamations présentées à ce titre ont été examinées selon la méthode exposée aux paragraphes 221 à 223 du premier rapport " E4 " et aux paragraphes 93 à 96 du deuxième rapport " E4 " . UN وأعيد النظر في المبالغ المطالب بها بصفتها تكاليف استئناف النشاط باستخدام المنهجية الموصوفة في الفقرات 221-223 من التقرير الأول عن مطالبات الفئة " هاء-4 " والفقرات 93-96 من التقرير الثاني عن هذه المطالبات.
    71. Pour ce qui est des dates applicables concernant le taux de change et les intérêts, le Comité a adopté la démarche exposée aux paragraphes 226 à 233 du premier rapport < < E4 > > . UN 71- فيما يتعلق بالتواريخ المنطبقة على أسعار صرف العملات والفوائد، اعتمد الفريق النهج المعروض في الفقرات 226 إلى 233 من التقرير الأول بشأن المطالبات من الفئة " هاء-4 " .
    73. En ce qui concerne les dates applicables pour les taux de change et les intérêts, le Comité a adopté la démarche exposée aux paragraphes 226 à 233 du premier rapport < < E4 > > . UN 73- فيما يتعلق بالتواريخ المنطبقة على أسعار صرف العملات والفوائد، اعتمد الفريق النهج المعروض في الفقرات 226 إلى 233 من التقرير الأول بشأن المطالبات من الفئة " هاء-4 " .
    48. Pour déterminer si ces pertes étaient indemnisables et pour les vérifier et les évaluer, le Comité a suivi la démarche exposée aux paragraphes 108 à 135 du premier rapport < < E4 > > en l'adaptant, lorsqu'il y avait lieu, pour tenir compte de la situation particulière des requérants indépendants. UN 48- وفيما يتعلق بقابلية هذه المطالبات المتعلقة بالممتلكات الملموسة للتعويض والتحقق والتقييم، طبق الفريق النهج الوارد وصفه في الفقرات 108 إلى 135 من التقرير الأول بشأن الفئة " هاء-4 " ، بيد أنه عدل هذا النهج، عند اللزوم، لمراعاة الظروف الخاصة لأصحاب المطالبات المستقلة.
    45. Pour déterminer si ces pertes de biens corporels étaient indemnisables et pour les vérifier et les évaluer, le Comité a suivi la démarche exposée aux paragraphes 108 à 135 du premier rapport < < E4 > > − en l'adaptant, lorsqu'il y avait lieu, pour tenir compte de la situation particulière des requérants indépendants. UN 45- وفيما يتعلق بقابلية هذه المطالبات المتعلقة بالممتلكات الملموسة للتعويض والتحقق والتقييم، طبق الفريق النهج الوارد وصفه في الفقرات 108 إلى 135 من التقرير الأول بشأن الفئة " هاء-4 " ، بيد أنه عدل هذا النهج، عند اللزوم، لمراعاة الظروف الخاصة لأصحاب المطالبات المستقلة.
    Le Comité a estimé aussi que ces pertes ne soulevaient aucune nouvelle question de vérification ou d'évaluation et il a appliqué la démarche exposée aux paragraphes 110 à 135 du premier rapport < < E4 > > pour vérifier et évaluer ces pertes. UN ويرى الفريق أيضاً أن هذه الخسائر لا تثير أي قضايا جديدة تتعلق بالتحقق أو التقييم، وقد طبق النهج المشروح في الفقرات 110-135 من التقرير المتعلق بالدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " هاء-4 " لدى التحقق من هذه الخسائر وتقييمها.
    Suivant la démarche exposée aux paragraphes 75 à 78 du rapport sur la vingttroisième tranche (A), le Comité ne recommande une indemnité que si le requérant a fourni des justificatifs des dépenses engagées à l'origine ou d'autres éléments vérifiables de la valeur du fond commercial ou du pasdeporte. UN ويوصي الفريق، وفقاً للنهج الذي اتبعه في الفقرات 75 إلى 78 من تقرير الدفعة الثالثة والعشرين (ألف)، بعدم دفع تعويض ما لم يتمكن صاحب المطالبة من توثيق مطالبته بالإحالة إلى النفقات التاريخية أو غيرها من الأدلة القيمية التي يمكن التحقق منها.
    La méthode de vérification et d'évaluation adoptée par le Comité est la même que celle exposée aux paragraphes 110 à 135 du premier rapport " E4 " . UN ومنهجية التحقق والتقييم التي اتبعها الفريق فيما يتعلق بالمطالبات ذات الصلة بخسارة الممتلكات المادية هي نفس المنهجية المحددة في الفقرات من 110 إلى 135 في التقرير بشأن مطالبات الدفعة الأولى " هاء/4 " .
    Après la première phase des travaux, qui s'est déroulée en 1994-1995 et qui a consisté à réparer la surface pavée, devenue par endroits dangereuse pour les piétons, il faut maintenant procéder aux travaux de réfection du reste de la Cour d'honneur, qui est exposée aux éléments depuis plus de 45 ans. UN وعقب مرحلة عمل أولية أثناء الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، تضمنت إصلاح السطح المرصوف في اﻷماكن التي تشكل خطرا على المشاة، من الضروري تجديد بقية ساحة الشرف بعد تعرضها للعوامل الجوية مدة تزيد على ٤٥ عاما.
    113. Pour déterminer les dates applicables en ce qui concerne les taux de change et les intérêts, le Comité a suivi l'approche exposée aux paragraphes 226 à 233 du premier rapport < < E4 > > . UN 113- وفيما يتصل بالتواريخ المنطبقة بخصوص أسعار صرف العملات والفائدة المصرفية، اعتمد الفريق النهج الذي نوقش في الفقرات من 226 إلى 233 من التقرير الأول عن المطالبات من الفئـة " هاء-4 " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus