"expression sur" - Traduction Français en Arabe

    • النظرة على
        
    • التعبير على
        
    • اعتلت محياه
        
    Ça me permet de voir l'expression sur son visage et de lui montrer notre magnifique maison. Open Subtitles وأريد أن أرى تلك النظرة على وجهها ون ثم أريها بيتنا الغير عادى
    J'ai vu l'expression sur leur visage à la manifestation. Open Subtitles كنت في الاحتجاج، ورأيت النظرة على وجوههم.
    Je sais. Je n'avais jamais vu cette expression sur ton visage. Open Subtitles أعرف، لم أر تلك النظرة على وجهك من قبل
    Je ne l'oublierai jamais l'expression sur son visage, la déception qu'elle avait en moi. Open Subtitles لن أنسى ابداً التعبير على وجهها خيبت الأمل التي بدت بسببي
    Groupe de discussion sur la liberté d'expression sur l'Internet UN حلقة نقاش بشأن حرية التعبير على الإنترنت
    Tu ne l'a pas vu tout à l'heure. Il avait cette expression sur son visage comme... comme s'il allait annuler. Open Subtitles لم تريه مؤخرًا، اعتلت محياه نظرة وكأنه يودّ التراجع.
    J'aimerai pouvoir voir l'expression sur les visages de tes frères quand ils le découvriront. Open Subtitles أتمنى رؤية النظرة على وجوه اخوتكِ عندما يعرفون
    J'ai vu l'expression sur votre visage, vous saviez de quoi elle parlait. Open Subtitles رأيتُ النظرة على وجهكَ كنتَ تعرف عمّ كانت تتكلم
    Tu ferais bien de la fermer, cowboy, ou tu vas mourir avec cette expression sur le visage. Open Subtitles عليك أن تتوقف عن هذا، الأمر،أيها الجوّال أو ستموت حاملًا تلك النظرة على وجهك
    Je suis désolée. J'ai vu l'expression sur son visage la nuit de son départ et je ne suis pas d'accord. Open Subtitles آسفة، رأيت النظرة على وجهه ليلة رحيله من هذا المكان وتوسلت غيرها.
    La seule chose qui me maintient en vie est l'expression sur ton visage quand John Alden découvrira qui tu es réellement. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يبقيني حياً هي النظرة على وجهك حين يكتشف جون الدن حقيقتك.
    Parce que j'ai vu l'expression sur votre visage quand j'ai suggéré cacher là-dedans. Open Subtitles لأني رأيت النظرة على وجهكَ عندما اقترحت الاختباء هناك.
    Hé bien je suppose que, vu le fusil ici et cette expression sur ton visage, que c'est quelque chose de plus important qu'un problème domestique. Open Subtitles و النظرة على وجهك أن هناك شيء أكبر من مجرد شجار عائلي
    Tu sais, t'aurais dû voir l'expression sur ton visage quand tu m'as trouvé dans cette cabane. Open Subtitles كان يجب أن ترى النظرة على وجهك عندما وجدتني في ذلك الكوخ.
    Et parfois, je vois cette expression sur son visage, comme si elle était si triste. Open Subtitles وبعض الأحيان أرى النظرة على وجهها وكأنها حزينة
    - Je peux dire que je n'ai jamais rien vu de plus beau que l'expression sur ton visage quand tu l'as vue. Open Subtitles ... أستطيع أن أقول بصراحة لم أراء أي شيء بهذه الجمال تلك النظرة على وجهك
    Groupe de discussion sur la liberté d'expression sur l'Internet UN حلقة نقاش بشأن حرية التعبير على الإنترنت
    Résumé de la réunion-débat du Conseil des droits de l'homme sur la promotion et la protection de la liberté d'expression sur Internet UN موجز حلقة نقاش عقدها مجلس حقوق الإنسان بشأن تعزيز وحماية حرية التعبير على شبكة الإنترنت
    Groupe de discussion sur la liberté d'expression sur l'Internet UN حلقة نقاش بشأن حرية التعبير على الإنترنت
    Groupe de discussion sur la liberté d'expression sur l'Internet UN حلقة نقاش بشأن حرية التعبير على الإنترنت
    Elle a toujours cette expression sur le visage comme si elle était si pleine d'elle-même. Open Subtitles لديها دوماً ذلك التعبير على وجهها، مغرورة - ولا تهتم بشعور الآخرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus