Il est rassuré de voir que les questions des affaires extérieures et de la défense ont été confiées à des personnes qui ont une grande expérience et ont fait la preuve de leurs compétences. | UN | ونشعر باطمئنان لأن الشؤون الخارجية وشؤون الدفاع في حكومته قد عُهد بها إلى شخصين يتمتعان بخبرات واسعة وقدرات معهودة. |
C’est pourquoi le Département du développement international, en collaboration avec les Ministères des affaires extérieures et de la défense, participe à la mise en oeuvre de programmes de formation aux droits de l’homme et au droit international humanitaire. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تشارك إدارة التنمية الدولية، هي ووزارة الشؤون الخارجية وشؤون الكمنولث ووزارة الدفاع، في برامج للتدريب في مجال حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي. |
12. Dépenses engagées en 1999 au titre des relations extérieures et de l'information 17 | UN | 12- نفقات لأغراض العلاقات الخارجية وشؤون الإعلام في 1999 18 |
Tableau 12. Dépenses engagées en 1999 au titre des relations extérieures et de l'information | UN | الجدول 12- نفقات لأغراض العلاقات الخارجية وشؤون الإعلام في 1999 |
e) Prier le Président et/ou le VicePrésident, ou tout membre désigné par le CET, de le représenter durant des réunions extérieures et de lui rendre compte de ces réunions. | UN | (ه( الرئيس و/أو نائب الرئيس، أو أي عضو تعيّنه اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا ويمثلها في الاجتماعات الخارجية ويقدم إليها تقارير عن تلك الاجتماعات. |
Ces activités, décrites ci—après, sont exécutées essentiellement au titre des programmes d'appui fonctionnel à la Conférence des Parties et à ses organes subsidiaires, de facilitation de la mise en oeuvre et de la coordination, et des relations extérieures et de l'information. Tableau 1. Récapitulation des prévisions de dépenses au titre | UN | وتنفذ هذه الأنشطة بصورة رئيسية في إطار البرامج المتعلقة بتقديم الدعم الفني لمؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية، وتيسير التنفيذ والتنسيق، والعلاقات الخارجية وشؤون الإعلام، ويرد أدناه وصف لهذه الأنشطة. |
13. Dépenses engagées en 20002001 au titre des relations extérieures et de l'information et des ONG 23 | UN | 13- نفقات العلاقات الخارجية وشؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية في الفترة 2000-2001 22 |
13. Dépenses engagées en 20032003 au titre des relations extérieures et de l'information 22 | UN | الجدول 13- النفقات المتصلة بالعلاقات الخارجية وشؤون الإعلام 24 |
Tableau 13. Dépenses engagées en 20022003 au titre des relations extérieures et de l'information | UN | الجدول 13- النفقات المتصلة بالعلاقات الخارجية وشؤون الإعلام |
La Guinée équatoriale pourrait à cet égard s'inspirer de l'exemple d'autres pays d'Afrique et continuer à coopérer avec les pays francophones par l'intermédiaire du Ministère des affaires extérieures et de la francophonie. | UN | وفي هذا الخصوص، يمكنها أن تتعلم من مثال البلدان الأفريقية الأخرى وأن تتبع التعاون مع البلدان الناطقة بالفرنسية عن طريق وزارة الخارجية وشؤون الفرانكفونية. |
Frais de personnel : M. Nozomu Kamiya, spécialiste des relations extérieures, Département des relations extérieures et de la communication (Jérusalem) | UN | تكاليف الموظفين اللازمة للسيد نوزومو كاميا، موظف أقدم للعلاقات الخارجية وشؤون المشاريع، إدارة العلاقات الخارجية والاتصالات، القدس |
8. En ce qui concerne la structure du programme, un seul changement mineur est proposé : l'incorporation de l'appui aux systèmes d'information à l'unité des relations extérieures et de l'information. | UN | 8- وفيما يتعلق ببنية البرنامج، من المقترح إجراء تغيير طفيف واحد فقط هو إدراج دعم نظم المعلومات في وحدة العلاقات الخارجية وشؤون الإعلام. |
La Constitution ne diminuait en rien la souveraineté britannique et le Royaume-Uni gardait la pleine responsabilité internationale en ce qui concernait Gibraltar, notamment en matière de relations extérieures et de défense, en plein accord avec les souhaits librement exprimés du peuple de Gibraltar. | UN | والدستور لا ينتقص بأي حال من الأحوال من السيادة البريطانية، والمملكة المتحدة تحتفظ بمسؤوليتها الدولية الكاملة عن جبل طارق، بما في ذلك علاقاته الخارجية وشؤون الدفاع، وذلك بتوافق كامل مع رغبات شعب جبل طارق التي أعرب عنها بكل حرية. |
50. Au cours de l'exercice biennal 2004-2005, les activités envisagées par le Groupe des relations extérieures et de l'information continueront à être axées sur trois domaines de base: coordination interinstitutions, coopération avec les organisations non gouvernementales et sensibilisation du public. | UN | 50- في فترة السنتين 2004-2005، ستواصل الأنشطة المتوقعة لوحدة العلاقات الخارجية وشؤون الإعلام التركيز على ثلاثة مجالات رئيسية هي التنسيق المشترك بين الوكالات والتعاون مع المنظمات غير الحكومية والتوعية العامة. |
64. Au cours du prochain exercice biennal, les activités envisagées par le Groupe des relations extérieures et de l'information continueront à être axées sur trois questions principales: coordination interinstitutions, coopération avec les organisations non gouvernementales et sensibilisation du public. | UN | 64- وفي فترة السنتين القادمة، ستواصل الأنشطة المتوخاة لوحدة العلاقات الخارجية وشؤون الاعلام التركيز على ثلاث قضايا رئيسية: التنسيق المشترك بين الوكالات، والتعاون مع المنظمات غير الحكومية والتوعية العامة. |
e) Prier le Président et/ou le Vice-Président, ou tout membre désigné par le CET, de le représenter durant des réunions extérieures et de lui rendre compte de ces réunions. | UN | (ه( الرئيس و/أو نائب الرئيس، أو أي عضو تعيّنه اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا ويمثلها في الاجتماعات الخارجية ويقدم التقارير عن تلك الاجتماعات إلى اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا. |