"fédéral et" - Traduction Français en Arabe

    • الاتحادي وعلى
        
    • الاتحادي وصعيد
        
    • الاتحادية وحكومات
        
    • الاتحادي ومستوى
        
    • اتحادية
        
    • الاتحادي أو
        
    • الاتحادية و
        
    • الاتحادية وحكومة
        
    • مستوى الاتحاد
        
    • الاتحادي وكذلك
        
    • الاتحادية وفي
        
    • والمستوى الاتحادي
        
    • الاتحاد وعلى
        
    • الاتحادية وبعثة
        
    • الاتحادية ورؤساء
        
    Le Parlement détient le pouvoir législatif au niveau fédéral et au niveau des États. UN وسلطة سنِّ القوانين يتولاّها البرلمان على المستويين الاتحادي وعلى مستوى الولايات.
    Veuillez également indiquer le nombre de femmes occupant des postes gouvernementaux aux niveaux fédéral et provincial. UN ويرجى أيضا تقديم بيانات عن عدد النساء في الوظائف الحكومية على المستوى الاتحادي وعلى مستوى المقاطعات.
    Par ailleurs des services administratifs ont été créés pour intégrer une démarche soucieuse d'égalité entre les sexes dans tous les ministères et organismes gouvernementaux aux niveaux fédéral et des États. UN وإضافة إلى ذلك، أُنشئ عدد من الوحدات الإدارية هدفها تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع الوزارات والوكالات الحكومية على كل من الصعيد الاتحادي وصعيد الولايات.
    Elle prévoit également la création d'un poste de Médiateur à l'échelon fédéral et provincial. UN كما ينص مشروع القانون على إنشاء منصب أمين للمظالم على كل من الصعيد الاتحادي وصعيد المقاطعات.
    437. Fondé en 1992, Pakistan Bait-ul-Mal est financé par des impôts levés à cet effet et par des subventions des Gouvernements fédéral et provinciaux. UN ويجري تمويله من تحويل عائدات الضرائب التي يتم جمعها لهذا الغرض ومن المنح التي تقدمها الحكومة الاتحادية وحكومات المناطق.
    Il a encouragé l'harmonisation des politiques relatives aux droits de l'homme aux niveaux fédéral et cantonal. UN وأشاد بالجهود الرامية إلى مواءمة السياسات في مجال حقوق الإنسان على المستوى الاتحادي ومستوى المقاطعات.
    Le Protocole est mis en œuvre au niveau fédéral et au niveau des communautés et des régions. UN ويُنفَّذ البروتوكول، على الصعيد الاتحادي وعلى صعيد المجموعات اللغوية والمناطق على السواء.
    Les juges, les procureurs et les policiers aux échelons fédéral et local ont reçu des formations sur le droit de la famille. UN وقُدمت دورات تدريبية بشأن قانون الأسرة للقضاة والمدعين العامين ورجال الشرطة على المستوى الاتحادي وعلى مستوى الولايات.
    Contentieux fédéral et contentieux d'État (première instance et appel) UN وترافعت في دعاوى التقاضي، والمحاكمات، والاستئنافات على الصعيد الاتحادي وعلى صعيد الولايات.
    L'Autriche étant un État fédéral, le présent rapport décrit les mesures prises au niveau fédéral et au niveau des provinces. UN لما كانت النمسا دولة اتحادية، فإن هذا التقرير يقدِّم عرضاً للتدابير التي اتُخذت على الصعيد الاتحادي وعلى صعيد الأقاليم.
    Récemment, des mesures spéciales ont été prises pour garantir que la condition de la femme était bien intégrée dans les politiques aux échelons fédéral et fédéré. UN ولقد اتخُذت مؤخرا تدابير محددة لتأمين دمج نوع الجنس في السياسات الرئيسية على الصعيد الاتحادي وصعيد الكيانات المتحدة.
    Récemment, des mesures spéciales ont été prises pour garantir que la condition de la femme était bien intégrée dans les politiques aux échelons fédéral et fédéré. UN ولقد اتخُذت مؤخرا تدابير محددة لتأمين دمج نوع الجنس في السياسات الرئيسية على الصعيد الاتحادي وصعيد الكيانات المتحدة.
    La GMFK est une institution qui a pour but d'assurer l'échange d'informations et la coordination, d'examiner les plans législatifs au niveau fédéral et au niveau des Länder, d'élaborer des déclarations et résolutions communes et de dégager un accord sur les activités à l'échelon supérieur. UN والمؤتمر مؤسسة لتبادل المعلومات والتنسيق، ومناقشة الخطط التشريعية على الصعيد الاتحادي وصعيد المقاطعات، ووضع البيانات والقرارات المشتركة، والاتفاق على اﻷنشطة رفيعة المستوى.
    Les gouvernements aux niveaux fédéral et provincial ont élaboré un système de gestion des informations sur la protection de l'enfant. UN قامت الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات باستحداث نظام لإدارة المعلومات المتعلقة بحماية الطفل.
    Plusieurs femmes siègent au Gouvernement fédéral et dans les gouvernements de régions ainsi que dans les conseils d'administration de plusieurs grandes entreprises publiques. UN ويعمل عدد كبير من النساء في جهاز الحكومة الاتحادية وحكومات الأقاليم وفي مجالس إدارة العديد من الشركات العامة.
    Les États-Unis sont partie à la Convention contre la torture, et le droit américain interdit la torture au niveau fédéral et à celui des États. UN والولايات المتحدة طرف في اتفاقية مناهضة التعذيب، ويحظر القانون الأمريكي التعذيب على المستوى الاتحادي ومستوى الولايات.
    L'État partie devrait modifier le Code pénal, aux niveaux fédéral et fédéré, pour y inclure le crime que constituent les disparitions forcées, telles que définies dans les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN وينبغي للدولة الطرف أن تعدل قانون العقوبات، على كل من المستوى الاتحادي ومستوى الولايات، كي تدرج فيه جريمة الاختفاء القسري، على النحو الذي عرفت به في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    La Suisse est un État fédéral et compte 26 cantons, dont chacun possède ses propres constitution et législation. UN سويسرا دولة اتحادية تضم 26 مقاطعة. ولكل مقاطعة دستورها وتشريعاتها.
    Rien ne dit qu'il sera soumis au Conseil fédéral et au Parlement pour adoption. UN ولا يوجد ما يشير إلى أنه سيقدم إلى المجلس الاتحادي أو البرلمان لاعتماده.
    Actuellement, le District fédéral et 13 des 31 États du Mexique ont engagé des réformes pour aligner leur législation sur ces amendements et le processus a été lancé dans un certain nombre d'autres États. UN وفي الوقت الراهن، قامت منطقة العاصمة الاتحادية و 13 ولاية من ولايات المكسيك وعددها 31 بإصلاحات لجعل تشريعاتها تتمشى مع تلك التعديلات، وتم الشروع في هذه العملية في عدد من الولايات الأخرى.
    En 1991, le Gouvernement fédéral et celui du territoire employaient 18 500 personnes, et le taux de chômage était de 2,8 %. UN وقد استخدمت الحكومة الاتحادية وحكومة الاقليم ٥٠٠ ١٨ شخص في عام ١٩٩١. وكان معدل البطالة في عام ١٩٩١ ، ٢,٨ في المائة.
    La plupart des commissariats de police ont été dotés d'unités de protection des enfants, au niveau fédéral et à celui des régions. UN كما أُنشئت، على مستوى الاتحاد والولايات، وحدات لحماية الطفل داخل معظم مخافر الشرطة.
    Les pourparlers ont porté essentiellement sur les dispositifs de police et de maintien de l'ordre dans une Chypre réunifiée à la fois au niveau fédéral et à celui des unités fédérées ou des États constitués. UN وركزت المناقشات على ترتيبات حفظ الأمن العام وإنفاذ القانون في قبرص الموحدة على الصعيد الاتحادي وكذلك على صعيد الوحدات الاتحادية وصعيد الدولتين المكونتين للاتحاد.
    Le programme d'enseignement interculturel bilingue est mis en œuvre dans le District fédéral et dans sept États du pays. UN 111 - ويتواصل تطوير برنامج التعليم المتعدد الثقافات والثنائي اللغة في العاصمة الاتحادية وفي سبع ولايات مكسيكية.
    Il y a beaucoup de femmes dans le judiciaire au niveau fédéral et à celui des états, mais non au niveau de la Cour suprême. UN وأن هناك أعدادا كبيرة من النساء في السلك القضائي على مستوى الولايات والمستوى الاتحادي ولكن ليس على مستوى المحكمة العليا.
    Le Gouvernement a élaboré un plan national de contrôle, aux niveaux fédéral et régional, qui vise à coordonner plus étroitement les initiatives qu'il entreprend pour renforcer les contrôles et faire cesser l'importation et les transferts illicites d'armes à feu. UN وقد أقرت الحكومة خطة وطنية للشرطة على مستوى الاتحاد وعلى مستوى المناطق ليتسنى لها أن تحقق تنسيقا أوثق لجهودها الرامية إلى تعزيز مراقبة الحدود ووقف استيراد ونقل الأسلحة النارية على نحو غير مشروع.
    Le Gouvernement fédéral et l'AMISOM ont repris quatre villages dans le district de Janale, le 18 juin. UN واستعاد كل من الحكومة الاتحادية وبعثة الاتحاد الأفريقي أربع قرى في منطقة جاناله في 18 حزيران/يونيه.
    Le Gouvernement fédéral et les chefs des administrations des Länder et la Conférence des présidents ministres et la Fédération des associations des autorités locales allemandes ont convenu de leur contribution au plan et l'ont adopté par une résolution officielle. UN ووافقت الحكومة الاتحادية ورؤساء حكومات الأقاليم ومؤتمر الوزراء واتحاد رابطات السلطات المحلية الألمانية على كل من إسهاماتها في الخطة، كما اعتمدتها عن طريق تمرير قرار رسمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus