À cet égard, elle se félicite de l'adoption d'un barème révisé des quotes-parts au budget ordinaire, même si elle aurait préféré simplifier le processus de financement de l'Organisation. | UN | وفي هذا الصدد، قال إن الاتحاد اﻷوروبي رحب باعتماد جدول منقح لﻷنصبة المقررة للميزانية العادية، بالرغم من أنه كان يفضل جعل عملية تمويل المنظمة أقل تعقيدا. |
17. M. ZAHID (Maroc) se félicite de l'adoption du projet de résolution. | UN | ١٧ - السيد زهيد )المغرب(: رحب باعتماد مشروع القرار. |
Le Japon se félicite de l'adoption de cette convention par l'Assemblée générale. | UN | واليابان ترحب باعتماد الجمعية العامة لهذه الاتفاقية. |
86. Mme PATTERSON (Nouvelle-zélande) se félicite de l'adoption du Protocole facultatif qui constitue un repère important pour la communauté internationale. | UN | ٨٦ - السيدة باترسون )نيوزيلندا(: رحبت باعتماد البروتوكول الاختياري الذي يمثل معلما من معالم الطريق بالنسبة للمجتمع الدولي. |
28. M. CAUGHLEY (Nouvelle-Zélande) se félicite de l'adoption du Protocole, bien qu'il eût préféré que certains articles soient formulés d'une façon plus énergique. | UN | 28- السيد كاوغلي (نيوزيلندا) رحّب باعتماد البروتوكول رغم أنه كان يفضِّل استخدام لغة أقوى في بعض المواد. |
La Nouvelle-Zélande se félicite de l'adoption du Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, qui mettra en place un système d'inspection international pour prévenir la torture. | UN | وقال إن بلده يرحب باعتماد البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب، الذي ينص على نظام تفتيش دولي لمنع التعذيب. |
Le Groupe se félicite de l'adoption des normes de vérification de l'INTOSAI par le Bureau des inspections et investigations. | UN | ويعرب الفريق عن ترحيبه باعتماد مكتب التفتيش والتحقيق معايير مراجعة الحسابات التي وضعتها المنظمة الدولية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات. |
Mme Ureña (Costa Rica) se félicite de l'adoption, pour la première fois depuis plusieurs années, d'un projet de résolution sur les questions transversales intéressant les opérations de maintien de la paix. | UN | 3 - السيدة أورينيا (كوستاريكا): أعربت عن تقديرها لاتخاذ أول مشروع قرار شامل لعدة قطاعات بشأن عمليات حفظ السلام منذ عدة سنوات. |
M. Mirmohammad (République islamique d'Iran) se félicite de l'adoption du projet de décision L.26. | UN | ٦١ - السيد ميرمحمد )جمهورية إيران اﻹسلامية(: رحب باعتماد مشروع المقرر L.26. |
M. Chang-Beom Cho (République de Corée) se félicite de l’adoption du Statut de la Cour pénale internationale, dans laquelle il voit un important jalon dans la mise en place d’un système juridique international. | UN | ٢٣ - السيد تشو تشانغ - بيوم )جمهورية كوريا(: رحب باعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي يمثل في اعتقاده حدثا هاما في تطوير النظام القانوني الدولي. |
M. Nakkari (République arabe syrienne) se félicite de l'adoption du projet de résolution. | UN | 11 - السيد النقري (الجمهورية العربية السورية): رحب باعتماد مشروع القرار. |
18. M. SHREIM (Palestine) se félicite de l'adoption du projet de résolution A/C.2/49/L.15 sur les colonies israéliennes dans les territoires occupés. | UN | ١٨ - السيد شريم )فلسطين(: رحب باعتماد مشروع القرار A/C.2/49/L.15 المتعلق بالمستوطنات الاسرائيلية في اﻷراضي المحتلة. |
72. M. HOLMES (Canada) se félicite de l'adoption du projet de convention et remercie les délégations qui ont fait preuve d'un esprit d'accommodement. | UN | ٧٢ - السيد هولمز )كندا(: رحب باعتماد مشروع الاتفاقية وأعرب عن تقديره للوفود التي أبدت روح التراضي. |
40. M. Omar (Malaisie) se félicite de l’adoption de la Loi type sur l’insolvabilité internationale. | UN | ٤٠ - السيد عمر )ماليزيا(: رحب باعتماد القانون النموذجـي بشــأن اﻹعسـار عبـر الحدود. |
Chypre se félicite de l'adoption du projet de résolution et attend avec intérêt son application. | UN | وأعلنت أن قبرص ترحب باعتماد مشروع القرار وتترقب تنفيذه. |
65. M. WONG (Nouvelle-Zélande) se félicite de l'adoption du projet de convention. | UN | ٦٥ - السيدة وونغ )نيوزيلندا(: رحبت باعتماد مشروع القرار. |
M. Skinner-Klée (Guatemala) se félicite de l'adoption de la Déclaration sur les droits des peuples autochtones, une étape de plus sur la voie de l'amélioration de leur situation, après deux décennies d'efforts. | UN | 33 - السيد سكينر - كليه (غواتيمالا): رحّب باعتماد الإعلان بشأن حقوق السكان الأصليين كخطوة أخرى في سبيل تحسين حالة الشعوب الأصلية التي قضت ما يزيد على عقدين تعمل في سبيل تحقيقه. |
L'Union européenne se félicite de l'adoption récente de la Convention de l'Organisation internationale du Travail concernant l'interdiction des pires formes de travail des enfants. | UN | والاتحاد اﻷوروبي يرحب باعتماد منظمة العمل الدولية مؤخرا اتفاقية بشأن حظر أسوأ أشكال عمل اﻷطفال والقضاء عليها. |
M. Bar (Israël) se félicite de l'adoption du Programme d'action. | UN | 53 - السيد بار (إسرائيل): أعرب عن ترحيبه باعتماد برنامج العمل. |
555. Le Comité se félicite de l'adoption de plusieurs mesures, notamment la mise en place de la Stratégie nationale de la population (19902000), du système de sécurité sociale et du Fonds de protection sociale (1996), dont le but est de lutter contre la pauvreté et de renforcer les programmes sociaux afin de compenser les incidences négatives des réformes économiques entreprises dans l'État partie. | UN | 555- تعرب اللجنة عـن تقديرها لاتخاذ عدة مبادرات، مثل وضع استراتيجية السكان الوطنية (1990-2000) وإنشاء شبكة الضمان الاجتماعي وصندوق الرعاية الاجتماعية (1996)، التي تهدف إلى مكافحة الفقر وتعزيز البرامج الاجتماعية لمواجهة الأثر السلبي للإصلاحات الاقتصادية في الدولة الطرف. |
Le Liechtenstein se félicite de l'adoption récente de la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتعرب ليختنشتاين عن ترحيبها باعتماد استراتيجية الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب مؤخراً. |
C'est pourquoi la délégation brésilienne se félicite de l'adoption du projet de résolution. | UN | وذكر أن هذا هو السبب الذي دفع الوفد البرازيلي الى الترحيب باعتماد مشروع القرار. |
58. M. HALLAK (République arabe syrienne) dit qu'il se félicite de l'adoption par la CDI, en deuxième lecture, du projet d'articles concernant le droit relatif aux utilisations des cours d'eau internationaux à des fins autres que la navigation. | UN | ٥٨ - السيد حلاق )الجمهورية العربية السورية(: أشاد باعتماد لجنة القانون الدولي قانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية، في القراءة الثانية. |
Il se félicite de l'adoption d'un amendement à la loi sur les preuves (1999) pour donner la possibilité aux tribunaux d'utiliser des enregistrements vidéo dans les affaires de maltraitance d'enfants. | UN | كما أعرب عن ارتياحه لاعتماد تعديل للقانون الخاصة بالأدلة لسنة 1999 لتمكين المحاكم من استخدام تسجيلات الفيديو في القضايا المتعلقة بسوء معاملة الأطفال. |
Il se félicite de l'adoption de la Stratégie des Nations Unies pour la lutte contre les mines, 2013-2018, à la suite de consultations ouvertes. | UN | كما يرحّب باعتماد الاستراتيجية المطروحة بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام 2013-2018 عقب عملية تشاورية جامعة. |
Ma délégation se félicite de l'adoption en avril par la Commission des droits de l'homme de sa résolution 2004/48 relative aux droits de l'enfant. | UN | ويعرب وفدي عن ترحيبه باتخاذ لجنة حقوق الإنسان في نيسان/أبريل قرارها 2004/48 بشأن حقوق الطفل. |