"facile pour" - Traduction Français en Arabe

    • من السهل
        
    • سهل بالنسبة
        
    • السهل بالنسبة
        
    • سهلاً بالنسبة
        
    • سهلا
        
    • السهل على
        
    • سهلاً على
        
    • الأسهل بالنسبة
        
    • أسهل بالنسبة
        
    • سهل على
        
    • يسهل على
        
    • الأمر سهلاً
        
    • بالسهل
        
    • سهلاً علي
        
    • سهل أمام
        
    Cette homogénéité fait qu'il est plus facile pour les vendeurs de former une entente. UN وهذا التجانس يجعل من السهل للبائعين الاتفاق إقامة على الشروط المنظمة لاتفاق كارتل.
    C'est facile pour lui de ne pas avoir peur. Il reste dans la maison sécurisée. Open Subtitles من السهل بالنسبة إليه ألا يكون خائفاً إنه موجود فى منزل آمن
    facile pour vous, mais étant donné que le Dr Halstead a ressuscité Mme Baker contre sa volonté, elle a été hospitalisée ici, alimentée par tube, branchée de partout, cathéters à n'en plus finir. Open Subtitles سهل بالنسبة لك لكن منذ أن الدكتور هاتسيلد انعش السيدة باركر ضد رغباتها
    Apprendre à se contrôler n'a pas été facile pour elle. Open Subtitles إنّ تعلم السيطرة لم يكن سهلاً بالنسبة إليها.
    Mais il n'y a jamais un chemin facile pour aller à la paix. UN غير أن طريق السلام لم يكن سهلا في أي وقت من الأوقات.
    Ce n'est pas facile pour deux hommes de partager une vie. Open Subtitles ليس من السهل على رجلين ان يتقاسما حياة واحدة
    Ils adorent nous rappeler à quel point c'est facile pour lui de dépenser sa fortune, même si c'est un connard. Open Subtitles لا يتعبون من تذكيرنا أنّه كم من السهل عليه إنفاق ثروته على الرغم من أنّه بخيل
    C'était facile pour vous de blâmer le duc, avec ses troupes pour faire respecter l'embargo. Open Subtitles من السهل عليك إلقاء التهمة على الدوق بوجود جنوده التي تفرض الحظر
    Voilà pourquoi il était si facile pour nous pour tracer le hack et les e-mails de retour à son ordinateur. Open Subtitles لهذا السبب كان من السهل جداً بالنسبة لنا تتبع الأختراق و البريد الألكتروني رجوعاً الى كومبيوتره
    facile pour moi d'oublier vu que ce n'est pas avec moi qu'ils ont essayé de baiser. Open Subtitles لربما كان من السهل عليّ النسيان لأنني لم أكن من مارسوا الجنس معها
    Cela me rappelle à quel point il est facile pour nous de perdre notre connexion avec le monde naturel. Open Subtitles وهذا يذكرني تماما كم هو سهل بالنسبة لنا أن نفقد الاتصال مع العالم الطبيعي
    C'est ce qui a été le plus facile pour moi. Open Subtitles أتري ، ذلك الجزء كان دائمًا سهل بالنسبة إليّ
    Il est facile pour l'État partie d'affirmer qu'il a envisagé, puis rejeté cette libération anticipée. UN وكان من السهل بالنسبة إلى الدولة الطرف أن تدعي أنها نظرت في طلب الإفراج المبكر عنه ورفضت الطلب.
    Si cela avait été aussi facile pour toi, tu aurais passé tes diplômes sans anti-sèches. Open Subtitles لو كان ذلك من السهل بالنسبة لك، ربما كنت قد مرت نهائيات دون جاكك.
    Je sais que c'est pas quelque chose de facile pour toi, et j'apprécie. Open Subtitles أعلم أنه ليس أمر سهلاً بالنسبة لكِ، وأقدر ذلك.
    C'est juste pas facile pour lui de vous le dire maintenant. Open Subtitles انه فقط ليس سهلا عليه ان يخبرك بهذا الآن
    Ce n'est facile pour aucun d'entre nous du moins pour moi. Open Subtitles هذا لي بالأمر السهل على أي منا, وخاصة انا
    Il était facile pour ces personnes de transférer les avoirs en question à des membres de leur famille. UN وكان سهلاً على هؤلاء الأشخاص أن ينقلوا الأصول إلى أقربائهم.
    Vous savez, peut-être que ça serait plus facile pour vous. Open Subtitles تعلمون، فإن ذلك يكون من الأسهل بالنسبة لك؟
    C'est juste plus facile pour moi si tu es un abruti agressif et antipathique. Open Subtitles انها مجرد أسهل بالنسبة لي إذا كنت غير المستساغ لديك العدوانية.
    Owen, si tu crois que c'est facile pour moi, t'es encore plus fou que ma mère. Open Subtitles أوين.. ان كنت تعتقد أن هذا سهل على أنت مجنون أكثر مما كانت عليه أمى
    • La nécessité d’aider les familles à établir un équilibre entre le travail et le foyer afin qu’il soit plus facile pour les parents de consacrer du temps à leurs enfants; UN ● مساعدة اﻷسر على الموازنة بين العمل والبيت بحيث يسهل على اﻷبوين قضاء الوقت مع أبنائهما؛
    Ça n'a jamais été aussi facile pour lui que pour toi. Open Subtitles لم يكن الأمر سهلاً أبداً كما هو سهل عليك
    Ça fait si longtemps qu'on me questionne sur toi, et c'est pas facile pour moi, de parler des autres. Open Subtitles لقد كنت أجاوب عن اسئلة بخصوصك طوال الايام الماضية وهذا ليس بالسهل علي كما تعلمين أن أتحدث بشأن الأخرين
    Ce serait plus facile pour moi de rester là et blâmer les erreurs de mon prédécesseur, mais cela ne résoudra rien. Open Subtitles سيكون سهلاً علي الجلوس هنا وإلقاء لوم أخطائي على الأسلاف لكن هذا لن يحل شيئاً
    62. Il n'est donc pas facile pour les pays en développement et d'autres pays de faire un choix concernant la réglementation de monopoles naturels. UN ٢٦- ولذا لا يوجد خيار سهل أمام البلدان النامية لانتقاء تنظيم للاحتكارات الطبيعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus