"facteur humain" - Traduction Français en Arabe

    • العامل البشري
        
    • العنصر البشري
        
    • العامل اﻹنساني
        
    • العوامل البشرية
        
    Aussi la Conférence attache-t-elle une importance particulière à la prise en compte du facteur humain dans toute politique de développement. UN ولذلك فهو يولي أهمية خاصة لمراعاة العامل البشري في كل سياسة إنمائية.
    Comme dans le passé, le facteur humain joue un rôle important dans les traumatismes dus aux accidents de la route, notamment la conduite agressive. UN وكما حصل في الماضي، يضطلع العامل البشري بدور رئيسي في الإصابات الناجمة عن حركة المرور، وخاصة القيادة الاستفزازية للمركبات.
    Le facteur humain dans le renforcement des capacités aux fins du développement UN العامل البشري في بناء القدرات من أجل التنمية
    Cette expérience leur a appris que le facteur humain est l'échelon faible dans la chaîne de la sécurité nucléaire. UN وأضاف أن الخبرة قد علَّمت هذه الدول أن العنصر البشري هو أضعف حلقة في سلسلة الأمن النووي.
    Cette expérience leur a appris que le facteur humain est l'échelon faible dans la chaîne de la sécurité nucléaire. UN وأضاف أن الخبرة قد علَّمت هذه الدول أن العنصر البشري هو أضعف حلقة في سلسلة الأمن النووي.
    Le facteur humain joue un rôle non moins essentiel dans la lutte contre la désertification par la participation effective de la population et la mise en oeuvre des politiques nationales. UN إن العامل اﻹنساني له أهمية كبرى في مكافحة التصحر، أي في تحقيق المشاركة الفعالة للسكان وتنفيذ السياسات الوطنية.
    C'est là l'aspect crucial du facteur humain dans le renforcement des capacités aux fins du développement. UN وهذا هو لب دور العامل البشري في بناء القدرات من أجل التنمية.
    Ainsi, le facteur humain devient encore plus décisif qu'avant du côté de l'offre des services de santé. UN وبهذا يصبح العامل البشري ذا تأثير أكثر حسما من ذي قبل على الجانب الذي يتم منه تقديم الخدمات الصحية.
    En effet, le facteur humain est là encore déterminant. UN والواقع أن العامل البشري هنا أيضاً لا يزال أمراً حاسماً.
    Mais je n'arrive pas à croire que vous n'ayez toujours pas pris en compte le facteur humain. Open Subtitles لكن لا أصدق تمامًا أنّكم ما زلتم لم تأخذوا بعين الأعتبار العامل البشري.
    Le jury est le facteur humain au procès, d'accord ? Open Subtitles المحلفين هم العامل البشري في المحاكمة، حسناً؟
    L'accent mis par le PNUD sur le facteur humain était d'une importance capitale, d'autant que l'organisation axait son action au niveau des communautés locales. UN وأضاف يقول إن تركيز البرنامج اﻹنمائي على العامل البشري ينطوي على أكبر قدر من اﻷهمية، خاصة ﻷن المنظمة تركز على القواعد الشعبية بالمجتمعات المحلية.
    L'accent mis par le PNUD sur le facteur humain était d'une importance capitale, d'autant que l'organisation axait son action au niveau des communautés locales. UN وأضاف يقول إن تركيز البرنامج الإنمائي على العامل البشري ينطوي على أكبر قدر من الأهمية، خاصة لأن المنظمة تركز على القواعد الشعبية بالمجتمعات المحلية.
    L'oratrice a fait ressortir le rôle du facteur humain dans le développement économique lequel bénéficierait de la participation active des femmes. UN وأكدت السيدة هند سلمان على أهمية العنصر البشري في التنمية الاقتصادية والتي يمكن أن تفيد من المشاركة النشطة للمرأة.
    Toutes les analyses portant sur les mesures de lutte contre la pauvreté devraient tenir compte du facteur humain. UN وينبغي في جميع التحليلات التي تتصل بجهود القضاء على الفقر أن تأخذ العنصر البشري في الاعتبار.
    Le facteur humain est tout aussi important pour la lutte contre la désertification, la population devant être effectivement associée à la mise en oeuvre des politiques nationales. UN ولا يقل العنصر البشري أهمية عنها في مكافحة التصحر وذلك عن طريق اشراك السكان فعليا في تنفيذ السياسات الوطنية.
    L’investissement dans le facteur humain est un élément essentiel de cette politique. UN ويمثل الاستثمار في العنصر البشري عاملا أساسيا في هذه السياسة.
    On a appelé l'attention sur le facteur humain dans les affaires maritimes. UN 87 - ووُجّه الانتباه أيضا إلى العنصر البشري في عرض البحر.
    73. Le facteur humain est crucial pour le développement. Il est par conséquent essentiel de garantir le droit à l'éducation, à l'emploi et à la santé. UN ٣٧ - وقال إن العنصر البشري يعتبر حيويا للتنمية ولهذا فمن الضروري توفير التعليم والعمل والصحة للجمهور.
    L'élément le plus important était le facteur humain, c'est-à-dire les membres aussi bien des délégations que du secrétariat, qui avaient travaillé avec beaucoup d'ardeur et un immense dévouement. UN وكان العامل اﻹنساني أبرز العوامل ظهورا: حيث أن المشاركين من وفود وأمانة عملوا بوافر اﻹخلاص والتجرد.
    L'élément le plus important était le facteur humain, c'est-à-dire les membres aussi bien des délégations que du secrétariat, qui avaient travaillé avec beaucoup d'ardeur et un immense dévouement. UN وكان العامل اﻹنساني أبرز العوامل ظهورا: حيث أن المشاركين من وفود وأمانة عملوا بوافر اﻹخلاص والتجرد.
    9. Développement économique : le facteur humain UN 9 - دور العوامل البشرية في التنمية الاقتصادية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus