Non avons qu'à faire cela sans elle. Allons-y. | Open Subtitles | حسناً, يتوجب علينا فقط فعل هذا بدونها, هيا |
Peut-être que nous ne devrons pas faire cela tout seul après tout, bébé. | Open Subtitles | ربما لسنا مجبران على فعل هذا لوحدنا يا عزيزي |
Vous arrivez à faire cela tous les jours quand vous vivez dans ce bâtiment. | Open Subtitles | ستعتادين على فعل ذلك كل يوم عندما تقيمين في هذه البناية |
Ouais, je viens de faire cela juste au cas où. Il est actuellement vide. | Open Subtitles | حسناً ، لقد تعودت على فعل ذلك حتى وإن كانت خالية |
Vous ne pouvez pas faire cela. Vous le savez. | Open Subtitles | دكتور، لا يمكنك أن تفعل هذا تعلم بأنك لا تستطيع |
Le rapport citait l'opinion d'une minorité selon laquelle le Ministre principal ne pourrait faire cela avec efficacité faute de connaître les candidats. | UN | وسجل التقرير رأي أقلية مؤداه أن رئيس الوزراء ليس بوسعه القيام بذلك على نحو فعال، حيث أنه ليس لديه معرفة بالمرشحين. |
Du reste, nous espérons faire cela plus souvent. | Open Subtitles | علاوة على ذلك, نحن نتطلع إلى القيام بهذا أكثر. |
Kara ! Je t'en supplie, tu fais une erreur. S'il te plait, tu ne veux pas faire cela. | Open Subtitles | كارا أرجوك, أرجوك, أنت ترتكبين غلطة أرجوك, أرجوك, أنتِ لاتريدين فعل هذا أنها تحت نظرنا |
Peux-tu faire cela pour moi... quand je m'occupe de ceci ? | Open Subtitles | أيُمكنك فعل هذا لأجلي بينما أتولى أمر الحانة؟ |
Non, vous ne pouvez pas faire cela. Vous ne pouvez pas simplement foncer comme un... comme un rouleau compresseur fou. | Open Subtitles | كلّا، لا يُمكنك فعل هذا لا يُمكنك المقاضاة بهذه الطريقة |
Mais pour faire cela, vous deviez rendre le monde entier malade. | Open Subtitles | ولكن حتى تتمكن من فعل هذا يتوجب عليك أن تقوم بامراض العالم بأكمله أليس كذلك؟ |
Si les droits de l'homme signifient quelque chose, alors assurément nul ne peut avoir le droit de faire cela. | UN | فإذا كان لحقوق الإنسان أي معنى فإنه لن يكون لأي أحد بالتحديد الحق فى فعل ذلك. |
Marge es-tu sûre de vouloir faire cela ? | Open Subtitles | اوووه مارج هل انت وثقه انك تريدين فعل ذلك |
parce que tu n'as jamais pensé que tu aurais été capable de faire cela par toi même. | Open Subtitles | لأخذ قرارها بنفسها عن جسدها لأنك لم تعتقدين أبدًا أنك ستكونين قادرة على فعل ذلك لوحدك |
Vous ne pouvez pas faire cela. | Open Subtitles | لا يُمكنكَ أن تفعل هذا. فالأمرُ غيرُ قانوني. |
Il ne faut jamais faire cela à un membre de ton équipe. | Open Subtitles | لايجب أن تفعل هذا أبداً بواحد من أعضاء فريقك |
Ce rapport citait l'opinion d'une minorité selon laquelle le Ministre principal ne pourrait faire cela avec efficacité faute de connaître les candidats. | UN | وسجل التقرير رأي أقلية مؤداه أن رئيس الوزراء ليس بوسعه القيام بذلك بفعالية حيث أنه ليس لديه معرفة بالمرشحين. |
Ce qui est exactement la raison pour laquelle Je veux arrêter de faire cela. | Open Subtitles | لهذا السبب بالضبط أريد التوقف عن القيام بهذا |
Je te le dis parce que je suis assez à l'aise pour faire cela, mais, aussi, parce que ça pourrait t'aider, aussi. | Open Subtitles | سوف أخبركم هذا لنني واثق بما فيه الكفايه للقيام بذلك لكن , أيضاً لأنني أظن أنها قد تساعدكما أيضاً |
Franchement, tu ne peux pas faire cela maintenant. | Open Subtitles | جدياً، لا يجب أن تفعلي هذا الآن |
Vous savez que la loi ne vous oblige pas à faire cela ? | Open Subtitles | أنت تفهم أنك ليس مسموح لك طبقا للقانون بفعل هذا ؟ |
Les Éthiopiens ont décidé de faire cela contre notre volonté. | UN | لقد قررت السلطات أن تفعل ذلك رغم أنفنا. |
Et la meilleure façon de faire cela est de trouver la personne qui trafique ces femmes. | Open Subtitles | والطريقة الأفضل لفعل هذا هى بإكتشاف الشخص الذي يقوم بالإتجار في هؤلاء النساء |
Mais je sais que je ne peux faire cela seul. | Open Subtitles | والآن أدركت أنني لن أستطيع أن أقوم بذلك بمفردي |
Je ne pouvais pas faire cela au téléphone. | Open Subtitles | لم أستطع أن أفعل ذلك على الهاتف |
Et Navcom ne peuvent pas faire cela. | Open Subtitles | ونافكوم لا يَستطيعُ يَعمَلُ ذلك. |
Vous ne pouvez pas faire cela. | Open Subtitles | لا يمكنـــك فعل ذالك |
Ecoutez, peut être je n'aurais pas dû faire cela, mais je l'ai directement ici. | Open Subtitles | ،أصغي، ربما لا يُفترض بي فِعل هذا لكنّه هنا بحوزتي |