En l'absence d'objection, il considérera que le Bureau décide de faire droit à cette demande. | UN | وأضاف أنه ما لم يسمع أي اعتراض سيعتبر أن المكتب قرر الموافقة على هذا الطلب. |
Le Comité a décidé de faire droit à cette demande. | UN | وقد قررت اللجنة الخاصة الموافقة على هذا الطلب. |
Des consultations sont en cours en vue de faire droit à cette demande. | UN | وتجري المشاورات حاليا من أجل الاستجابة لهذا الطلب. |
En l'absence d'objection, il considérera que le Bureau décide de faire droit à cette demande. | UN | وفي حالة عدم وجود اعتراض فإنه سيعتبر أن المكتب يقرر الاستجابة لهذا الطلب. |
Le Comité a décidé de faire droit à cette demande. | UN | وقررت اللجنة الخاصة الموافقة على ذلك الطلب. |
Le Comité a décidé de faire droit à cette demande. | UN | وقد قررت اللجنة الخاصة الموافقة على هذه الطلبات. |
En l'absence d'objection, il considérera que le Comité décide de faire droit à cette demande d'audition. | UN | وإذا لم يكن هناك اعتراض فإنه سيعتبر أن اللجنة تود قبول هذا الطلب. |
La Direction du contrôle national a fait part de cette requête à trois des spécialistes concernés, le quatrième n'ayant pas pu être contacté car il résidait à l'étranger, et elle les a encouragés à faire droit à cette demande. | UN | وقامت دائرة الرقابة الوطنية بتبليغ ثلاثة منهم وتعذر تبليغ الرابع بسبب إقامته خارج العراق وشجعتهم على إجراء المقابلة. |
Notant la résolution 683 (XXXV) de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes, dans laquelle la Commission a accueilli avec satisfaction la demande présentée par l'ambassade des Pays-Bas à Santiago au nom du Gouvernement de Saint-Martin (partie néerlandaise) tendant à ce que lui soit accordée la qualité de membre associé de la Commission, et a décidé de faire droit à cette demande, | UN | إذ يحيط بقرار اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي 683 (د-35)، الذي رحبت فيه اللجنة بالطلب المقدم من سفارة هولندا في سانتياغو بالنيابة عن حكومة سانت مارتن من أجل منح سانت مارتن صفة عضو منتسب في اللجنة، والذي قررت فيه أنه ينبغي منح سانت مارتن صفة عضو منتسب في اللجنة؛ |
Le Président croit comprendre que le Bureau souhaite faire droit à cette requête. | UN | وأنه فهم أن اللجنة ترغب في الموافقة على هذا الطلب. |
Le Président croit comprendre que le Bureau souhaite faire droit à cette requête. | UN | وأنه فهم أن اللجنة ترغب في الموافقة على هذا الطلب. |
Le Comité a décidé de faire droit à cette demande. | UN | وقـررت اللجنة الخاصة الموافقة على هذا الطلب. |
Le Comité a décidé de faire droit à cette demande. | UN | وقررت اللجنة الخاصة الموافقة على هذا الطلب. |
Le Comité a décidé de faire droit à cette demande. | UN | وقررت اللجنة الخاصة الموافقة على هذا الطلب. |
En l'absence d'objection, le Président considérera que le Bureau décide de faire droit à cette demande. | UN | وفي حالة عدم وجود أي اعتراض فإنه سيعتبر أن المكتب يقرر الاستجابة لهذا الطلب. |
En l'absence d'objection, il considérera que le Bureau décide de faire droit à cette demande. | UN | وفي حالة عدم وجود أي اعتراض فإنه سيعتبر أن المكتب يقرر الاستجابة لهذا الطلب. |
En l'absence d'objection, le Président considérera que le Bureau décide de faire droit à cette demande. | UN | وفي حالة عدم وجود أي اعتراض فإنه سيعتبر أن المكتب يقرر الاستجابة لهذا الطلب. |
Le Comité a décidé de faire droit à cette demande. | UN | وقررت اللجنة الخاصة الموافقة على ذلك الطلب. |
Le Comité a décidé de faire droit à cette demande. | UN | وقررت اللجنة الخاصة الموافقة على ذلك الطلب. |
Le Comité a décidé de faire droit à cette demande. | UN | وقررت اللجنة الخاصة الموافقة على هذه الطلبات. |
En l'absence d'objection, il considérera que le Comité décide de faire droit à cette demande d'audition. | UN | وإذا لم يكن هناك اعتراض فإنه سيعتبر أن اللجنة تود قبول هذا الطلب. |
La Direction du contrôle national a encouragé l'intéressé à faire droit à cette demande, et l'a informé du lieu et de la date qui avaient été fixés pour l'interview. | UN | شجعت دائرة الرقابة الوطنية على إجراء المقابلة وأبلغته بالحضور بالزمان والمكان المحددين. |
Notant la résolution 683 (XXXV) de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes, dans laquelle la Commission a accueilli avec satisfaction la demande présentée par l'ambassade des Pays-Bas à Santiago au nom du Gouvernement de Saint-Martin (partie néerlandaise) tendant à ce que lui soit accordée la qualité de membre associé de la Commission, et a décidé de faire droit à cette demande, | UN | إذ يحيط علما بقرار اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي 683 (د-35)، الذي رحبت فيه اللجنة بالطلب المقدم من سفارة مملكة هولندا في سانتياغو بالنيابة عن حكومة سانت مارتن من أجل منح سانت مارتن صفة عضو منتسب في اللجنة، والذي قررت فيه أنه ينبغي منح سانت مارتن صفة عضو منتسب في اللجنة، |
Il propose de faire droit à cette demande, sauf objection, conformément à la pratique établie. | UN | وقال إنه إذا لم تكن هناك اعتراضات فسيعتبر أن اللجنة ترغب في تلبية هذا الطلب وفقا للإجراءات المتبعة. |