"faire est de" - Traduction Français en Arabe

    • فعله هو
        
    • القيام به هو
        
    • أن تفعله هو
        
    • فعله أن
        
    • عمله هو
        
    • لفعله هو
        
    • لفعل هذا هو
        
    • تفعله هو أن
        
    La première chose à faire est de répartir les postes. Open Subtitles اول شيء يجب علينا فعله هو توزريع المواقع
    La première chose que j'ai à faire est de m'excuser. Open Subtitles والآن، أوّل شيء عليّ فعله هو القيام باعتذار
    Tout ce que vous avez à faire est de penser à vos enfants avant vous, c'est tout ... sauf avec ces masques à oxygène que vous obtenez sur les avions. Open Subtitles كل ماعليك فعله هو ان تفكر في اطفالك قبل التفكير بنفسك هذا كل ما في الامر ما عدى اقنعة الاوكسجين تلك التي في الطائرة
    La seule chose que je dois faire est de vous. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي عليك القيام به هو أنت.
    Le mieux que je puisse faire est de découvrir la vérité. Open Subtitles أقصى ما يمكنني فعله هو وعدكم بأن أكتشف ذلك.
    Il est des situations où la meilleure chose à faire est de ne rien faire. Open Subtitles هذه أحد الأوقات حيثث أفضل ما يمكنك فعله هو ألا تفعل شيئا
    Tout ce que vous devez faire est de regarder les nombres. Open Subtitles كل ما على الجميع فعله هو النظر إلى الأرقام.
    La première chose à faire est de quitter la S.S. ! Open Subtitles اول شيء عليك فعله هو الإستقالة من الأس أس
    Je pense que la seule chose à faire, est de se débarrasser du problème. Open Subtitles ولكنه الشئ الوحيد الواضح الذى يمكن فعله هو التخلص من المشكله
    Tout ce que vous avez à faire est de le déposer et partir. C'est tout. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو وضعها هناك والذهاب , هذا كل شئ
    La seule chose que nous devons faire est de recevoir les clefs une fois le projet achevé. UN وكل ما نتوقع فعله هو تسلم مفتاح المشروع بعد إنجازه.
    Tout ce que nous devons faire est de tracer où chaque squeak est Open Subtitles كل ما علينا فعله هو تحديد أيًا من المربعات تصدر صرير
    La meilleure chose à faire est de coopérer avec les autorités. Open Subtitles أفضل شيء يُمكننا فعله هو التعاون مع السُلطات
    Alors tout ce qu'on a à faire est de trouver un détail qui ne le fera pas partir en vrille. Open Subtitles إذا كل ما علينا فعله هو العثور على تفصيل لن يجعله يخرج عن السيطرة.
    Le mieux que vous puissiez faire est de poursuivre votre mission. Open Subtitles أفضل ما تستطيع القيام به هو الأستمرار في مهمتك
    Le moins que l'on puisse faire est de retourner la faveur. Open Subtitles إن أقل ما يمكن القيام به هو العودة لصالحه
    La derniere chose a faire est de tourner le dos au cratere, courir ou se recroqueviller. Open Subtitles آخر شيء قد تريد القيام به هو الابتعاد عن الحفرة والاتجاه إلى الأسفل.
    Le moins que tu puisse faire est de me dire la vérité. Open Subtitles أقل ما يمكنك أن تفعله هو إخباري بالحقيقة
    La seule chose à faire est de trouver ensemble une solution raisonnable à ce problème. Open Subtitles نحن عالقون هنا. الآن،الشيء الوحيد الذي نستطيع فعله أن نعمل معاً ونتناقش
    Tout ce que nous pouvons faire est de tenter, de notre mieux, de procurer aux malades des médicaments qui freineront la propagation de la maladie et renforceront leurs défenses immunitaires. UN وأقصى ما يمكن عمله هو السعي إلى تزويدهم بالعقاقير التي تحد من انتشار المرض ومن قدرته على إلحاق الضرر بأجهزتهم المناعية.
    Et la seule chose à faire est de le stopper. Open Subtitles والشيء الوحيد المناسب .لفعله هو إستئصاله
    Le Président pense que la meilleure façon de faire est de travailler ensemble, mais puisque vous en êtes clairement incapables, travaillez séparément. Open Subtitles الرئيس يُؤمن بأن الطريقة الأفضل لفعل هذا هو بأن تعملوا معاً لكن إذا كُنتم غير قادرين على فعل ذلك
    La seule chose qu'elle oublie de faire est de remercier sa fichue académie. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي نسيت أن تفعله هو أن تشكر مدرسة التمثيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus