"faire tenir" - Traduction Français en Arabe

    • يحيل
        
    • طيه
        
    • برفقته
        
    • اليكم
        
    • أبعث
        
    • طياً
        
    • أقدم
        
    • أحيل
        
    • أن تحيل إليه
        
    • أحيلَ
        
    • إليكم المعلومات
        
    • طيا
        
    • رفق هذا نص
        
    Le Secrétaire général de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable a l'honneur de faire tenir ci-joint le règlement intérieur provisoire de la Conférence. UN يتشرف الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة بأن يحيل طيه النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر.
    La Section des intérêts de la République islamique d'Iran à Washington présente ses compliments à l'ambassade du Pakistan et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le texte d'un message reçu du Ministère des affaires étrangères de la République islamique d'Iran. UN يهدي قسم رعاية مصالح جمهورية إيران اﻹسلامية في واشنطن تحياته إلى سفارة باكستان ويتشرف بأن يحيل إليها الرسالة المرفقة التي تلقاها من وزارة خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية.
    Le Représentant permanent de la Bulgarie auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général et a l'honneur de lui faire tenir la communication ci-après émanant du Gouvernement bulgare : UN يهدي الممثل الدائم لبلغاريا لدى اﻷمم المتحدة تحياته إلى اﻷمين العام ويتشرف بأن يحيل الرسالة التالية التي تلقاها من حكومة بلغاريا:
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre qui vous est adressée par M. Osman Ertuğ, représentant de la République turque de Chypre Nord. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة اليكم من صاحب السعادة السيد عثمان ارتوغ ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte reçu par télécopie du message adressé au Président du Conseil de sécurité par le Président de la République azerbaïdjanaise, Aboulfaz Eltchibey. UN أتشرف بأن أرفق طيه نص رسالة رئيس جمهورية أذربيجان أبو الفاز ايلشيبي الموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن، والتي وردت بالفاكس.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la lettre, datée du 12 novembre 1994 et accompagnée de trois pièces jointes, qui vous est adressée par M. Mohammed Saïd Al-Sahaf, Ministre des affaires étrangères de la République d'Iraq. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل اليكم برفقته رسالة السيد محمد سعيد الصحاف وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة في ١٢ تشرين الثاني ١٩٩٤م ومرفقاتها الثلاث.
    La Section des intérêts de la République islamique d'Iran à Washington présente ses compliments à l'Ambassade du Pakistan et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le texte d'un message reçu du Ministère des affaires étrangères de la République islamique d'Iran. UN يهدي قسم رعاية مصالح جمهورية إيران اﻹسلامية في واشنطن العاصمة تحياته إلى سفارة باكستان ويشرفه أن يحيل إليها رسالة واردة من وزارة خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية.
    Le Secrétaire général a l'honneur de faire tenir au Conseil économique et social, en annexe à la présente note, le rapport sur l'examen et l'analyse de la réforme agraire et du développement rural. UN يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، كمرفق بهذه المذكرة، تقريرا عن استعراض وتحليل اﻹصلاح الزراعي والتنمية الريفية.
    Le Secrétaire général a l'honneur de faire tenir aux Membres de l'Assemblée générale le rapport du Corps commun d'inspection sur l'examen approfondi de son statut et de ses méthodes de travail. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن الاستعراض المتعمق لنظامها الأساسي وطرق عملها.
    Le Secrétaire général a l'honneur de faire tenir au Conseil de sécurité le vingt-quatrième rapport trimestriel sur les activités de la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies (COCOVINU). UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى مجلس الأمن التقرير الفصلي الرابع والعشرين عن أنشطة لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش.
    Le Secrétaire général a l'honneur de faire tenir au Conseil de sécurité le vingt-cinquième rapport trimestriel sur les activités de la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies (COCOVINU). UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى مجلس الأمن التقرير الفصلي الخامس والعشرين عن أنشطة لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش.
    Le Secrétaire général a l'honneur de faire tenir au Conseil de sécurité le vingt-huitième rapport trimestriel sur les activités de la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى مجلس الأمن التقرير الفصلي الثامن والعشرين عن أنشطة لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش.
    Le Secrétaire général a l'honneur de faire tenir au Conseil de sécurité le vingt-neuvième rapport trimestriel sur les activités de la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى مجلس الأمن التقرير الفصلي التاسع والعشرين عن أنشطة لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre qui vous est adressée par le Président de la République de Croatie, M. Franjo Tudjman. UN أتشرف بأن أقدم طيه رسالة موجهة إليكم من الدكتور فرانيو تودجمان، رئيس جمهورية كرواتيا.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la lettre que M. Franjo Tudjman, Président de la République de Croatie, vous a adressée. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة اليكم من رئيس جمهورية كرواتيا الدكتور فرانجو تودجمان.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre que vous adresse le Président de la République de Croatie, M. Franjo Tudjman. UN أتشرف بأن أقدم طيه رسالة من رئيس جمهورية كرواتيا الدكتور فرانجو تودجمان موجهة إليكم.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre de M. Mohamed Saïd Al Sahaf, Ministre des affaires étrangères de la République d'Iraq datée du 20 juin 1993, accompagnée de sa traduction anglaise. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل لسيادتكم برفقته رسالة السيد محمد سعيد الصحاف، وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣ مع ترجمة انكليزية لها.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration publiée par le Ministère des affaires étrangères de la République azerbaïdjanaise. UN يشرفني أن أبعث اليكم نص بيان صادر عن وزارة الخارجية في الجمهورية اﻷذربيجانية.
    En ma qualité de Président de la CPLP, je vous faire tenir ci-joint le texte des deux documents. UN وبصفتي رئيسا للجماعة، أقدم إليكم طياً هاتين الوثيقتين.
    La Mission permanente de la Grenade auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le rapport du Gouvernement de la Grenade pour 2005 sur la mise en œuvre de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité (voir annexe). UN تهدي البعثة الدائمة لغرينادا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس اللجنة، ويشرفها أن تحيل إليه تقرير حكومة غرينادا لعام 2005 بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) (انظر المرفق).
    J'ai l'honneur de vous faire tenir le texte de la note verbale adressée à votre cabinet (voir annexe). UN أتشرف بمخاطبتكم لكي أحيلَ إليكم طيّ كتابي هذا نسخةً من المذكرة الشفوية التي أُرسلت إلى مكتبكم التنفيذي (انظر المرفق).
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint les informations ci-après sur la libéralisation cohérente du système judiciaire en Ouzbékistan (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل إليكم المعلومات التالية المتعلقة بتحرير الجهاز القضائي بشكل متسق في أوزبكستان.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la lettre qui vous est adressée par S. E. M. Osman Ertuğ, représentant de la République turque de Chypre-Nord. UN يشرفني أن أرفق طيا رسالة موجهة إليكم من سعادة السيد عثمان إرتوغ، ممثل جمهورية قبرص الشمالية التركية.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration diffusée aujourd'hui par le Ministère des affaires étrangères de la République d'Arménie. UN يشرفني أن أحيل اليكم رفق هذا نص البيان الذي أصدرته اليوم وزارة خارجية جمهورية أرمينيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus