La qualification susmentionnée de la relation entre le fait de l'État et la recommandation de l'organisation serait certainement utile à cet égard. | UN | ولعل التقييد المذكور أعلاه للعلاقة بين فعل الدولة وتوصية المنظمة يفيد في هذا الصدد. |
La qualification du fait de l'État comme internationalement illicite relève du droit international. | UN | وصف فعل الدولة بأنه غير مشروع دوليا أمر يحكمه القانون الدولي. |
Le fait de l'État ne constitue pas une violation d'une obligation internationale à moins que l'État ne soit lié par ladite obligation au moment où le fait se produit. | UN | لا يشكل فعل الدولة خرقا لالتزام دولي ما لم يكن هذا الالتزام واقعا على الدولة وقت حدوث ذلك الفعل. |
Le comportement de ces organes est considéré comme un fait de l'État lorsqu'ils agissent en leur qualité d'organes habilités par le droit interne à exercer des prérogatives de la puissance publique. | UN | ويعتبر تصرف هذه الكيانات تصرفا من قبل الدولة عندما يتم بالصفة الحكومية الممنوحة لها بمقتضى القانون المحلي. |
Aucune disposition du présent chapitre n'exclut l'illicéité de tout fait de l'État qui n'est pas conforme à une obligation découlant d'une norme impérative du droit international général. | UN | ليس فـي هــذا الفصــل ما ينفي صفــة عدم المشروعية عن أي فعل من أفعال الدولة لا يكون متفقا مع التزام ناشئ بمقتضى قاعدة آمرة من قواعد القانون الدولي العام. |
Toutefois, une telle attribution est sans préjudice de l’attribution à cet État d’un comportement qui aurait auparavant été considéré comme un fait de l’État en vertu des articles 5 à 10. | UN | على أن ذلك لا يخل بتحميل تلك الدولة تصرفا كان من شأنه قبل ذلك أن يعتبر فعلا صادرا عن الدولة بموجب المواد ٥ إلى ١٠. |
La violation pourrait néanmoins consister en la continuation du résultat, et non celle du fait de l'État ayant produit ce résultat. | UN | ومع ذلك فإن الخرق يمكن أن يتألف من استمرار النتيجة وليس من استمرار فعل الدولة التي تسببت في حدوث النتيجة. |
Le caractère illicite du fait de l’État est exclu : | UN | " تنتفي صفة عدم المشروعية عن فعل الدولة: |
4. Article 4 : Qualification d’un fait de l’État comme internationalement illicite | UN | المادة ٤: وصف فعل الدولة غير المشروع دوليا |
La qualification du fait de l'État comme internationalement illicite relève du droit international. | UN | وصف فعل الدولة بأنه غير مشروع دوليا أمر يحكمه القانون الدولي. |
Le fait de l'État ne constitue pas une violation d'une obligation internationale à moins que l'État ne soit lié par ladite obligation au moment où le fait se produit. | UN | لا يشكل فعل الدولة خرقا لالتزام دولي ما لم يكن هذا الالتزام واقعا على الدولة وقت حدوث ذلك الفعل. |
Article 3 [4]. Qualifications d'un fait de l'État comme internationalement illicite | UN | المادة 3 [4] - وصف فعل الدولة بأنه غير مشروع دوليا |
Chapitre II. Le fait de l'État selon le droit international | UN | الفصل الثاني - فعل الدولة بمقتضى القانون الدولي |
Chapitre II. fait de l'État d'après le droit international | UN | الفصل الثاني - فعل الدولة بمقتضى القانون الدولي |
fait de l'État d'après le droit international | UN | فعل الدولة بمقتضى القانون الدولي |
fait de l'État d'après le droit international | UN | فعل الدولة بمقتضى القانون الدولي |
Chapitre II. fait de l'État d'après le droit international | UN | الفصل الثاني - فعل الدولة بمقتضى القانون الدولي |
fait de l'État d'après le droit international | UN | فعل الدولة بمقتضى القانون الدولي |
Chapitre II Le «fait de l’État» selon le droit international | UN | الفصل الثاني - " فعل الدولة " بمقتضى القانون الدولي |
Les crimes ont été commis par le Gouvernement et les militaires japonais de l'époque et les réparations doivent donc être le fait de l'État japonais et non d'organisations non gouvernementales. | UN | فالجرائم قد اقترفتها الحكومة اليابانية والجيش في ذلك الوقت، لذا ينبغي تصحيحها من قبل الدولة وليس من قبل المنظمات غير الحكومية. |
Aucune disposition du présent chapitre n'exclut l'illicéité de tout fait de l'État qui n'est pas conforme à une obligation découlant d'une norme impérative du droit international général. | UN | ليس فـي هــذا الفصــل ما ينفي صفــة عدم المشروعية عن أي فعل من أفعال الدولة لا يكون متفقا مع التزام ناشئ بمقتضى قاعدة آمرة من قواعد القانون الدولي العام. |
Est aussi considéré comme un fait de l'État d'après le droit international le comportement d'une personne ou d'un groupe de personnes si : | UN | يعتبر فعلا صادرا عن الدولة أيضا بمقتضى القانون الدولي تصرف شخص أو فريق من اﻷشخاص: |