"fait mal" - Traduction Français en Arabe

    • يؤلم
        
    • مؤلم
        
    • تؤلم
        
    • يؤلمك
        
    • يؤلمني
        
    • تؤلمك
        
    • يؤذي
        
    • تؤلمني
        
    • مؤلمة
        
    • يضر
        
    • يُؤلم
        
    • آذيت
        
    • يَآْذي
        
    • مؤلماً
        
    • يجرح
        
    Donc même si ça me fait mal au coeur de dire ça, c'est l'heure. Open Subtitles لذلك بقدر ما يؤلم قلبي مائج أن أقول ذلك، حان الوقت.
    Ça fait mal de se voir dans un miroir, non ? Open Subtitles انه يؤلم عندما تنظر إلى المرآة، أليس كذلك ؟
    Ça fait mal. Ça fait mal. Fais que ça s'arrête. Open Subtitles هذا يؤلم، اجعله يتوقّف أوقفه رجاءً، إنّه مؤلم
    - Ordure ! - Tu t'en sors bien. Ça fait mal. Open Subtitles أنت قطعة من الفضلات أنتِ تبلين حسناً هذا مؤلم
    Je comprends, je l'ai mérité, mais ça fait mal putain. Open Subtitles عرفتها عرفت انها اتية ، ولكنها حقاً تؤلم
    Tu écoutes encore ton esprit... qui te dit combien tu es fatigué, à quel point ça fait mal. Open Subtitles مازلت في عقلك تفكر كيف أنت متعب كم يؤلمك القيد
    Ça ne fait mal que si elle est là où elle n'est pas censée être. Open Subtitles هو يؤلم فقط عندما يكون في مكان ليس مفترض به أن يكون
    Karen, qu'est-ce que tu fais ? Ça fait mal ! Open Subtitles هذا يؤلم, مالذى تفعلينة بحق الجحيم ياكارين ؟
    Je sais que ça fait mal, mais essaye de te souvenir de ça quand tu es trop dur avec toi même. Open Subtitles أنا أعلم أن الأمر يؤلم الأن ولكن حاولي تذكر هذا عندما تشعرين أنك ستقسين على نفسك
    Madame, je sais que ça fait mal, mais si vous ne restez pas immobile, vous allez vous blesser encore plus, s'il vous plait. Open Subtitles يا سيّدتي ، أعلم أنّ هذا يؤلم لكن إن لم تبقي ثابتة فستؤذين نفسك أكثر كثيراً ... أرجوك.
    Je parie que ça fait mal avec cette moustache. Open Subtitles أراهن على أنه يؤلم بوجود ذلك الشارب، صحيح؟
    En bas, le carrelage me fait mal aux genoux. Open Subtitles لكن السيراميك في الطابق السفلي يؤلم ركبتي.
    Ça fait mal, mais ce que vous voyez sur cette scène est la vérité. Open Subtitles من الواضح ان الكاتب قام بعمل أبحاث أعلم أن الأمر مؤلم
    Oh mon dieu, il est tellement beau que ça fait mal. Open Subtitles أوه، يا إلهي، انه رائع جدا انه لامر مؤلم.
    C'est inhumain de ne pas le faire, sinon il s'accumule, et ça fait mal. Open Subtitles إنه من غير الرحيم ألا نأخذ الحليب لأنه يتراكم وهذا أمر مؤلم
    Cette pensée nous fait mal, à nous aussi. Open Subtitles ومجرد التفكير بأننا يمكن أن نفعل ذلك، فهذا .مؤلم
    L'adrénaline est en train de baisser. Ça fait mal. Open Subtitles الأدريالين يجب أن يتساقط سحقاً إنها تؤلم
    Je sais que tu aimes passionnément et à quel point ça fait mal quand cet amour s'en va. Open Subtitles أعلم كم تحبّ بشغف وكم يؤلمك فقدان الحبّ.
    J'ai une de ces gueules de bois... qui me fait mal, exactement ici, tu vois ? Open Subtitles هل تعلم ماذا؟ أعاني من حالة من صداع الثمالة، والذي يؤلمني حالياً، فهمت؟
    J'aurais mal aussi si j'allais rompre avec la plus belle fille du lycée. Tant mieux si ton ventre te fait mal. Open Subtitles نعم، معدتي ستؤلمني ، أيضاً أنا سعيد أن معدتك تؤلمك
    Le sucre me fait mal aux dents et euh... ma langue est engourdie. Open Subtitles السكر يؤذي أسناني وأناتقريباً.. لسانيمخدّركثيراًولا يوجد..
    Mon estomac me fait mal quand je tousse... ou éternue... ou parfois quand je bouge. Open Subtitles معدتي تؤلمني عندما أسعُل أو أعطس أو عندما أتحرّك في بعض الأوقات
    Ça ne démange pas, mais ça fait mal comme du poison dans ma tête. Open Subtitles ليست فيها حكة انها مؤلمة فحسب وكأن لدي سما في رأسي
    Ouais, et elle m'a jetée une bouteille de milkshake, même si c'est un spécial minceur, ça fait mal. Open Subtitles نعم، وأنها ألقى سليم سريعة في وجهي، التي، على الرغم من أنها ليست سوى 190 سعرة حرارية، لا يزال يضر.
    Dieu que ça fait mal. Open Subtitles يا ربّاه، ذلك يُؤلم.
    Ma concession tient toutes ses promesses, mais j'me suis fait mal au dos. Open Subtitles يحتفظ موقعي بكل وعوده ولكني أخشى أني آذيت ظهري
    Ca fait mal quand je me lève, quand je m'assieds, quand je chie. Open Subtitles يَآْذي عندما أَقِفُ، عندما أَجْلسُ، عندما أَتغوّطُ.
    Ça m'a fait mal, mais je savais que vous aviez raison. Open Subtitles . كان سماعُ ذلك مؤلماً لكنّي علمتُ أنّكَ محقّ
    Quand je te regarde dans les yeux, ça me fait mal. Open Subtitles مارى، انظر إلى عينيك وهو يجرح ما بداخلى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus