"fait tout ce" - Traduction Français en Arabe

    • قطعت كل هذه
        
    • فعلت كل شيء
        
    • نبذل قصارى جهدنا
        
    • تبذل كل الجهود
        
    • فعل كل شيء
        
    • فعلتُ كلّ شيء
        
    • يبذل أقصى
        
    • يفعل كل شيء
        
    • يفعل كل ما
        
    • فعلت كل شئ
        
    • فعلت كل شي
        
    • فعلت كل ماطلبوه
        
    • فعلت كلّ ما
        
    • فعلتي كل شيء
        
    • فعلتي كل ما
        
    Non, Je, hum, j'ai fait tout ce chemin pour t'amener ça. Open Subtitles لا لقد قطعت كل هذه المسافة لأحضر لكِ هذا
    Je pense que le veston en a eu assez. Tu as fait tout ce chemin juste pour me dire que tu avais raison pour Walter Gillis ? Open Subtitles أعتقد بأن الصدرية نالت ما يكفيها هل قطعت كل هذه المسافة لتخبرني
    - Il faisait 40° dans cet entrepôt, et tu as fait tout ce qu'il fallait pour t'élever. Open Subtitles لقد كانت الحرارة 100 مؤية في هذا المستودع وأنت فعلت كل شيء لتدخل الغرفة
    J'ai fait tout ce qu'ils m'avaient demandé sauf une chose. Open Subtitles فعلت كل شيء أمروني به إلا هذا الشيء الوحيد.
    Nous avons déjà fait tout ce que nous pouvions pour essayer de tenir compte de toutes les préoccupations raisonnables et pour contribuer à l'élaboration d'un texte de traité concret et efficace, et nous continuerons de le faire. UN وما برحنا نبذل قصارى جهدنا في محاولة التصدي لجميع الشواغل المعقولة وفي اﻹسهام في صياغة نص ناجع وفعال للمعاهدة، وسنظل نفعل ذلك.
    Son Gouvernement fait tout ce qui est en son pouvoir pour payer rapidement une part aussi importante que possible de ses arriérés. UN وأضاف أن حكومته تبذل كل الجهود لضمان دفع المبالغ المتأخرة عليها في أقرب وقت ممكن وبالكامل قدر الإمكان.
    Êtes-vous sûr qu'il a fait tout ce que vous avez dit qu'il avait fait ? Open Subtitles هل أنت متأكد من أنه فعل كل شيء أنت قلت أنه فعله
    J'ai fait tout ce que je fais d'habitude. Open Subtitles فعلتُ كلّ شيء أفعله عادة، كلّ الأشياء المعتادة.
    Tu as fait tout ce chemin, pourquoi ne pas goûter quelque chose de local ? Open Subtitles لقد قطعت كل هذه المسافة ، لما لا تشرب شيئاً محلياً
    Tu as fait tout ce chemin pour nous porter des bottes neuves ? Open Subtitles قطعت كل هذه المسافة إلى هنا لتجلب أحذية جديدة لنا؟
    Vous avez fait tout ce chemin pour me dire ça? Open Subtitles هل قطعت كل هذه المسافة لتخبرني بهذا ؟
    J'ai tout fait pour mes parents... pour l'Enclave et... j'ai fait tout ce qu'ils avaient demandé. Open Subtitles لقد فعلت كل شيء لوالدي للمجلس لقد فعلت كل شيء طلبوه مني
    Dès la célébration du mariage, tu diras à la ville que tu as fait tout ce que tu pouvais et tu démissionneras. Open Subtitles بمجرد هذا العرس هو أكثر, كنت أقول ستعمل المدينة أن كنت قد فعلت كل شيء التي يمكن لكم ربما, و ثم كنت ستعمل التنحي,
    Je jure, j'ai fait tout ce que je devais faire. Open Subtitles . أقسم أني فعلت كل شيء من المفترض أن أقوم به
    On fait tout ce qu'on peut. Tu dois nous faire confiance, Ben. Open Subtitles إننا نبذل قصارى جهدنا عليك أن تثق بنا يا (بين).
    Le Gouvernement croate est convaincu que toutes les autorités pertinentes mandatées pour coopérer avec le Tribunal ont fait tout ce qui était en leur pouvoir pour localiser, arrêter et transférer le fugitif. UN إن الحكومة الكرواتية مقتنعة بأن جميع السلطات ذات الصلة المكلفة بالتعاون مع المحكمة الدولية تبذل كل الجهود الممكنة لتحديد مكان الهارب وإلقاء القبض عليه وتسليمه.
    En fait, tout ce que tu fais est en retard, ou insatisfaisant, Open Subtitles في الحقيقة, لقد تم إخباري أنك تتأخر في فعل كل شيء. أو غير كوفء.
    J'ai fait tout ce qu'on m'a dit ! Open Subtitles لقد فعلتُ كلّ شيء قيل لي!
    La paix ne peut venir que de l'une des parties, alors que l'autre partie, Israël, fait tout ce qu'elle peut pour anéantir les perspectives de paix. UN إن عملية السلام لا يمكن أن تتم بطرف يسعى إلى السلام وطرف آخر إسرائيلي يبذل أقصى مالديه لتقويض هذا السلام.
    Il fait tout ce qu'il peut pour éviter ça. Open Subtitles هو يفعل كل شيء يستطيع . أن يفعله ليتظاهر أن هذا لا يحدث
    La France fait tout ce qui est en son pouvoir pour assurer la sûreté du transport de matières nucléaires. UN 47 - وقال إن بلده يفعل كل ما هو ممكن لكفالة أمان نقل المادة النووية.
    Oui, j'ai fait tout ce que j'ai pu pour protéger mon client. Open Subtitles أجل لقد فعلت كل شئ أستطيع فعله.. لحماية موكلي
    J'ai fait tout ce que vous avez dit pour protéger cette académie. Open Subtitles فعلت كل شي قلتيه لأحمينا وهذه الأكاديمية
    Elle est blanchie. Elle a fait tout ce qu'on lui a demandé. Open Subtitles لقد تخلصت من هذا لقد فعلت كل ماطلبوه منها
    Et bien, selon son dossier de libération conditionnelle, Holly a fait tout ce qu'elle devait faire. Open Subtitles حسناً، وفقاً لسجلاّت إفراجها المشروط، لقد فعلت كلّ ما يُفترض بها القيام به.
    Tu as fait tout ce que tu as pu. Open Subtitles أنظري , لقد فعلتي كل شيء بمقدورك
    Vous avez fait tout ce que Brett vous demandait, n'est-ce pas? Open Subtitles (لقد فعلتي كل ما طلبه منكِ (بريت أليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus