"fait un exposé au conseil" - Traduction Français en Arabe

    • إحاطة إلى المجلس
        
    • إحاطة للمجلس
        
    • المجلس إحاطة
        
    • المجلس إلى إحاطة قدمها
        
    • أحاط مجلس
        
    • واستمع المجلس
        
    • إحاطة إعلامية إلى مجلس
        
    Le Secrétaire général était également présent et a fait un exposé au Conseil. UN كما شارك الأمين العام في الاجتماع وقدم إحاطة إلى المجلس.
    Le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, Lynn Pascoe, a fait un exposé au Conseil. UN وقدم لين باسكو، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، إحاطة إلى المجلس.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général et Chef de la MINUSTAH, Mariano Fernández, a fait un exposé au Conseil. UN وقدم ماريانو فرنانديز، الممثل الخاص للأمين العام، رئيس بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، إحاطة إلى المجلس.
    La Présidente de la formation Guinée de la Commission de consolidation de la paix, Sylvie Lucas, a également fait un exposé au Conseil. UN وقدَّمت أيضا سيلفي لوكاس، رئيسة تشكيلة غينيا التابعة للجنة بناء السلام، إحاطة للمجلس.
    Le Coordonnateur spécial pour le processus de paix au Moyen-Orient a fait un exposé au Conseil. UN وقدم المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط إحاطة إلى المجلس.
    Le Coordonnateur spécial pour le processus de paix au Moyen-Orient a fait un exposé au Conseil sur l'actualité dans la région. UN وقدم المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط إحاطة إلى المجلس بشأن آخر التطورات في المنطقة.
    Le Représentant spécial conjoint UA-ONU, Ibrahim Gambari, a fait un exposé au Conseil sur la situation au Darfour et la mise en œuvre du mandat de la MINUAD. UN وقدم الممثل الخاص المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، إبراهيم غمبري، إحاطة إلى المجلس عن الحالة في دارفور وتنفيذ ولاية العملية المختلطة.
    Le Représentant permanent du Pakistan, Masood Khan, a fait un exposé au Conseil en sa qualité de Président du Comité. UN وقدم مسعود خان الممثل الدائم لباكستان، إحاطة إلى المجلس بوصفه رئيساً للجنة.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général pour le Burundi, Youssef Mahmoud, a également fait un exposé au Conseil. UN وقدم أيضا إحاطة إلى المجلس الممثل الخاص للأمين العام المعني ببوروندي، يوسف محمود.
    Le 8 janvier 2013, l'Envoyé spécial du Secrétaire général a fait un exposé au Conseil. UN وفي 8 كانون الثاني/يناير 2013، قدّم المبعوث الخاص للأمين العام، إحاطة إلى المجلس.
    L'Ambassadeur de France, Jean-Pierre Lacroix, agissant en sa qualité de Président par intérim du Comité contre le terrorisme, a présenté le rapport du Comité, et le Directeur de la Direction exécutive, Mike Smith, a également fait un exposé au Conseil. UN وقدم جون بيير لاكروا، سفير فرنسا، بصفته رئيس لجنة مكافحة الإرهاب بالنيابة، تقرير اللجنة في هذا الصدد، كما قدم مايك كسميث، مدير المديرية التنفيذية، إحاطة إلى المجلس.
    Le Président par intérim du Comité contre le terrorisme (CCT) a présenté le rapport du Comité, et le Directeur de la Direction exécutive, Mike Smith, a également fait un exposé au Conseil. UN وقدم رئيس لجنة مكافحة الإرهاب بالنيابة تقرير اللجنة المعد لذلك الغرض، كما قدم مايك سميث، مدير المديرية التنفيذية، إحاطة إلى المجلس.
    Le Haut Représentant et le Président du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie, Theodor Meron, ont fait un exposé au Conseil sur la création d'une chambre spéciale des crimes de guerre dans le cadre de la Cour d'État de Bosnie-Herzégovine. UN وبالإضافة إلى ذلك، قام كل من الممثل السامي، وثيودور ميرون رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، بتقديم إحاطة إلى المجلس بشأن إنشاء دائرة خاصة لجرائم الحرب في محكمة الدولة للبوسنة والهرسك.
    Le Sous-secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, M. Hedi Annabi, a fait un exposé au Conseil sur la situation en matière de sécurité, le déploiement de la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL), l'application de l'Accord de paix d'Accra et la situation humanitaire. UN وقدم الهادي العنابي، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة الأمنية، ونشر بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وتنفيذ اتفاق أكرا للسلام، والحالة الإنسانية.
    Le 21 juillet, le Représentant spécial du Secrétaire général pour le Soudan, M. Jan Pronk, a fait un exposé au Conseil réuni en séance privée. UN وفي 21 تموز/يوليه، قدم جان برونك، الممثل الخاص للأمين العام للسودان، إحاطة إلى المجلس في جلسة مغلقة.
    M. Pascoe a fait un exposé au Conseil sur la tournure des événements dans la région, en notant en particulier la détérioration de la situation humanitaire à Gaza et dans le sud d'Israël. UN وقدم وكيل الأمين العام إحاطة إلى المجلس بشأن آخر التطورات الإقليمية، مشددا على تدهور الوضع الإنساني في غزة وجنوب إسرائيل.
    Le Premier Ministre de la République centrafricaine, Élie Doté, a fait un exposé au Conseil sur le programme global du Gouvernement visant la sécurité, la stabilisation économique, les réformes structurelles, et l'infrastructure. UN وقدم رئيس وزراء جمهورية أفريقيا الوسطى، إيلي دوتي، إحاطة إلى المجلس بشأن برنامج الحكومة الشامل في مجالات الأمن، وتثبيت الاستقرار الاقتصادي، والإصلاحات الهيكلية، والهياكل الأساسية.
    La Présidente de la formation Guinée de la Commission de consolidation de la paix et Représentante permanente du Luxembourg, Sylvie Lucas, a également fait un exposé au Conseil. UN وقدَّمت أيضاً سيلفي لوكاس، رئيسة تشكيلة غينيا التابعة للجنة بناء السلام، إحاطة للمجلس.
    Le 22 juillet, le Représentant spécial et le Président de la formation Burundi de la Commission de consolidation de la paix ont fait un exposé au Conseil. UN وفي 22 تموز/يوليه، تلقى المجلس إحاطة عن بوروندي قدمها الممثل الخاص ورئيس تشكيلة بوروندي التابعة للجنة بناء السلام.
    Le Commissaire à la paix et à la sécurité de l'Union africaine, Ramtane Lamamra, a également fait un exposé au Conseil. UN كما استمع المجلس إلى إحاطة قدمها رمتان لعمامرة، مفوض السلام والأمن في الاتحاد الأفريقي.
    Le 18 mai 2010, le Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient, Robert Serry, a fait un exposé au Conseil de sécurité sur la situation au Moyen-Orient, notamment sur la question palestinienne. UN 4 - ومضى يقول إن روبرت سيري المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط أحاط مجلس الأمن علما في 18 أيار/مايو 2010 بالحالة في الشرق الأوسط، بما فيها قضية فلسطين.
    Le Haut-Représentant pour la Bosnie-Herzégovine, Valentin Inzko, a fait un exposé au Conseil. UN واستمع المجلس إلى إحاطة مقدمة من الممثل السامي المعني بالبوسنة والهرسك، فالنتين إنزكو.
    Le 8 mai, à Addis-Abeba, la Représentante spéciale a fait un exposé au Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine dont c'était la première session publique consacrée aux enfants touchés par les conflits armés, réunie sous la présidence de la République-Unie de Tanzanie. UN 72 - وقدمت الممثلة الخاصة إحاطة إعلامية إلى مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في أديس أبابا في 8 أيار/مايو في جلسة المجلس المفتوحة الأولى المخصصة للأطفال المتضررين من النـزاعات المسلحة، التي عُقدت برئاسة جمهورية تنـزانيا المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus