"fardc et" - Traduction Français en Arabe

    • المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    • المسلحة ومن
        
    • المسلحة وممثلين
        
    • المسلحة وأفراد
        
    • المسلحة ومتمردين
        
    Les FARDC et l'Agence nationale de sécurité outrepassent souvent leurs pouvoirs et leur mandat. UN وكثيراً ما تتجاوز القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ووكالة الاستخبارات الوطنية سلطاتها وولايتها.
    Dans cette dernière ville, les membres du Conseil ont rencontré le Gouverneur du Nord-Kivu, Julien Paluku, ainsi que de hauts responsables des FARDC et de la Police nationale congolaise, dont plusieurs auditeurs militaires. UN وفي غوما، اجتمع أعضاء المجلس بحاكم كيفو الشمالية، جوليان بالوكو، وكبار المسؤولين في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والشرطة الوطنية الكونغولية، بمن فيهم عدة محققين عسكريين.
    Présence d’enfants dans les rangs des FARDC et responsabilité des supérieurs hiérarchiques UN وجود الأطفال في صفوف القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ومسؤولية القيادة عن ذلك
    Selon des sources appartenant aux FARDC et au CNDP, la totalité de la zone frontière entre les deux points de passage officiels à Goma est sous le contrôle exclusif de soldats fidèles à Ntaganda. UN ووفقا لمصادر من القوات المسلحة ومن المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب، يسيطر الجنود الموالون لنتاغاندا بشكل حصري على المنطقة الحدودية بأكملها بين المعبرين الحدوديين الرسميين في غوما.
    11 ateliers d'information destinés à 1 500 membres de la Police nationale, des FARDC et des autorités administratives, à l'échelle nationale et provinciale, sur la sécurité et la protection des femmes UN عقد 11 حلقة عمل للتوعية بالقضايا الجنسانية، لـ 500 1 من أفراد الشرطة الوطنية والقوات المسلحة وممثلين عن السلطات الإدارية على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات، في ما يتعلق بمسائل أمن المرأة وحمايتها
    Les hommes ont obéi aux ordres, provoquant un bref échange de tirs au cours duquel plusieurs soldats des FARDC et plusieurs MaïMaï ont été tués ou blessés. UN أطاع الرجال الأمر، مما أدى إلى تبادل لإطلاق النار لفترة قصيرة، أسفر عن مقتل وإصابة العديد من أفراد القوات المسلحة وأفراد الماي ماي.
    Selon des officiers des FARDC et des mutins qui se sont rendus, le colonel Kaina avait détourné les fonds destinés à l’alimentation des troupes, soit l’équivalent de 7 000 dollars. UN ووفقاً لضباط من القوات المسلحة ومتمردين استسلموا، كان العقيد كاينا قد اختلس أموال حصص التموين المخصصة لجنوده، والتي بلغت قيمتها 000 7 دولار.
    Adoption d'un code de conduite sur la prévention de la violence sexuelle à l'intention des Forces armées de la République démocratique du Congo (FARDC) et de la Police nationale congolaise (PNC) UN اعتماد مدونة لقواعد السلوك للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والشرطة الوطنية الكونغولية بشأن منع العنف الجنسي
    Des commandants des FARDC et des responsables politiques ont déclaré que les anciens officiers du CNDP placés sous le commandement de Ntaganda appuyaient la campagne électorale de Kabila. UN وأفاد قادة من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وسياسيون أن ضباطا سابقين في المؤتمر الوطني بقيادة نتاغاندا يقومون بدعم حملة كابيلا الانتخابية.
    Les soldats des FARDC et les policiers sont les principaux responsables de ces actes. UN ويرتكب هذه الأعمال أساسا جنود القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وأفراد الشرطة.
    Collaboration avec les FARDC et les groupes armés UN التعاون مع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والجماعات المسلحة
    La MONUSCO a renforcé sa présence militaire, civile et policière dans la zone et apporté un soutien accru aux FARDC et à la Police nationale. UN وعززت البعثة وجودها العسكري والشرطي والمدني في المنطقة وزادت الدعم المقدم إلى القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والشرطة الوطنية الكونغولية.
    J'encourage les FARDC et la force de la MONUSCO à intensifier leur coopération. UN وأؤيد التعاون المتزايد بين القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وقوة البعثة.
    M. Ntibaturana. Après les élections, selon des officiers des FARDC et des politiciens, le général Ntaganda et les chefs du UN ووفقا لما ذكره ضباط بالقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وسياسيون، فقد نظم الجنرال نتاغاندا وقادة
    Selon des sources au sein des FARDC et les autorités locales à Walikale, il avait fourni des armes, des munitions et du matériel de communication au général Butu Luanda, commandant du FDC. UN فوفقاً لمصادر القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والسلطات المحلية من واليكالي، كان الجنرال نتاغاندا يزود الجنرال بوتو لواندا، قائد قوات الجبهة، بالأسلحة والذخيرة ومعدات الاتصالات.
    Ces casernes accueilleront environ 1 300 éléments des FARDC et 5 500 personnes à leur charge. UN وستستوعب الثكنتان نحو 300 1 عنصر من عناصر القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية و 500 5 من المعالين.
    Après échanges, le chef d'état-major général des FARDC et le commandant de la force de la MONUC ont convenu de ce qui suit : UN وبعد المشاورات، اتفق رئيس هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وقائد قوة البعثة على ما يلي:
    Des responsables des FARDC et des représentants de la société civile à Beni ont dit au Groupe que des dizaines de personnes s’étaient échappées, mais qu’elles se faisaient discrètes pour éviter d’être arrêtées et accusées de collaborer avec les ADF. UN وعلم الفريق من ضباط في القوات المسلحة ومن ممثلين للمجتمع المدني في بيني أن عشرات من الأشخاص قد فروا، لكنهم يتجنبون لفت الأنظار تفادياً لاحتجازهم واتهامهم بالتعاون مع تحالف القوى الديمقراطية.
    Le Groupe a également été informé par des sources des FARDC et des sociétés de négoce de minéraux que M. Ntaberi était équipé d’un téléphone par satellite que lui avait fourni le colonel Bindu. UN وأُبْلِغ الفريق أيضا من مصادر في القوات المسلحة ومن تجار المعادن بان السيد نتابيري كان مجهزا بهاتف ساتيلي زوّده به الكولونيل بيندو.
    Au début de 2004, le Gouvernement de transition a adopté une politique nationale et un ensemble de procédures devant régir le désarmement, la démobilisation et la réinsertion des enfants dans les FARDC et tous les autres groupes armés. UN 16 - وفي أوائل عام 2004، اعتمدت الحكومة الانتقالية سياسة وطنية وإطارا إجرائيا لنزع سلاح الأطفال وتسريحهم من القوات المسلحة ومن جميع الجماعات المسلحة الأخرى وإعادة إدماجهم.
    11 ateliers de sensibilisation à la problématique hommes-femmes organisés à l'intention de 1 500 membres de la Police nationale congolaise, des FARDC et des autorités administratives sur les questions concernant la sécurité et la protection des femmes aux niveaux national et provincial UN عقد 11 حلقة عمل على الصعيد الوطني وفي المقاطعات، مخصصة لما قدره 500 1 من أفراد الشرطة الوطنية الكونغولية والقوات المسلحة وممثلين عن السلطات الإدارية، لتوعيتهم بمسائل أمن المرأة وحمايتها
    :: 11 ateliers d'information destinés à 1 500 membres de la police nationale, des FARDC et des autorités administratives, à l'échelle nationale et provinciale, sur la sécurité et la protection des femmes UN :: عقد 11 حلقة عمل للتوعية بالقضايا الجنسانية، لـ 500 1 من أفراد الشرطة الوطنية والقوات المسلحة وممثلين عن السلطات الإدارية على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات، في ما يتعلق بمسائل أمن المرأة وحمايتها
    De plus, plusieurs séminaires de formation et ateliers sur les droits de l'homme ont été organisés à l'intention des FARDC et autres forces de sécurité. UN وبالإضافة إلى ذلك تم تنظيم حلقات تدريبية وحلقات عمل عدة بشأن حقوق الإنسان لأفراد القوات المسلحة وأفراد قوات الأمن الأخرى.
    Selon des officiers des FARDC et les mutins qui se sont rendus, le colonel Kaina avait pris le contrôle des armes lourdes du 805e régiment, dont 6 mitrailleuses, 4 grenades à tube (RPG), 2 mitrailleuses 12,7 mm, 4 obus de mortier de 81 mm et 5 armes automatiques PKM. UN ووفقاً لضباط من القوات المسلحة ومتمردين استسلموا، سيطر العقيد كاينا على أسلحة ثقيلة من الفوج 805، شملت ستة مدافع رشاشة، وأربع قنابل يدوية ذات دفع صاروخي (RPG)، ومدفعين رشاشين من عيار 12.7 ملم، وأربعة مدافع هاون من عيار 81 ملم، وخمس رشاشات من نوع PKM.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus