"fatiguée" - Traduction Français en Arabe

    • متعبة
        
    • مرهقة
        
    • تعبت
        
    • متعبه
        
    • تعبة
        
    • مُتعبة
        
    • متعب
        
    • منهكة
        
    • التعب
        
    • بالتعب
        
    • سئمت
        
    • متعبا
        
    • مرهقه
        
    • تعبه
        
    • مُتعِبُ
        
    Elle était simplement fatiguée après un long voyage, dans un état de grande détresse mentale et d’extrême tension nerveuse. UN فقد كانت بكل بساطة متعبة بعد رحلة طويلة، وفي حالة عقلية سيئة، وتعاني إجهادا شديدا.
    La raison pour laquelle votre mère est fatiguée, paresseuse et irritable c'est à cause de vous Open Subtitles السبب في أن أمكم متعبة وكسولة وسريعة الإستفزاز هو بسببكم أنتم يا جماعة
    Non, je suis fatiguée de garder toute cette colère en moi. Open Subtitles لا, أنا فقط متعبة من الإحتفاظ بكل هذا الغضب
    J'étais fatiguée et j'avais faim, et j'avais besoin d'aller aux toilettes. Open Subtitles أنا كنت مرهقة وجائعة وكان يجب علي أن أتبول
    Je suis fatiguée de mentir à mes amies et ma famille. Open Subtitles لا، أنا تعبت من الكذب على عائلتي و أصدقائي
    Je pensais rentrer, mais je ne suis pas vraiment fatiguée. Open Subtitles كنت افكر بالذهاب للبيت ولكني لست متعبه حقا
    Et Amy, tu m'as dit que tu étais malade, mais tu as l'air aussi pâle et fatiguée que d'habitude. Open Subtitles و آيمي، لقد أخبرتني بأنك مريضة، لكنك تبدين شاحبة و تعبة مثل العادة.
    Elle est peut-être simplement fatiguée. Open Subtitles إنّها مُتعبة إنّهم يجرون عليها الكثير من الفحوصات
    Elle est juste fatiguée. Elle sera en pleine forme demain. Open Subtitles إنها متعبة فقط ستكون بصحة ممتازة في الصباح
    Je suis juste fatiguée de me battre quand il n'y a pas de but. Open Subtitles أنا فقط متعبة من النضال في حين لا توجد فائدة منه
    Écoute, je-je suis un peu fatiguée. Peut-on s'arrêter là ? Open Subtitles انظر، إنّي متعبة نوعًا ما، أيمكننا الرحيل الآن؟
    C'est une bonne idée, mais je suis tellement fatiguée du boulot de cette semaine. Open Subtitles يالها من فكرة جميلة. لكنني متعبة للغاية من العمل هذا الأسبوع.
    T'as pas des jours où tu te sens comme une vieille pute fatiguée dont l'utérus va tomber en miettes ? Open Subtitles هل مررتِ بهذا الوقت الذي تشعرين فيه بأنك ساقطة متعبة ذات رحم على وشك السقوط ؟
    - Peu importe. J'étais fatiguée, je suis fatigué et je n'ai pas assez mangé. - Tu ne voulais pas dire ça. Open Subtitles لقد كنت متعبة , أنا متعبة ولم آكل بشكل كافي وذلك كل شيء , ذلك الذي كان
    Pas étonnant, elle est fatiguée. C'est un oiseau de nuit. Open Subtitles لستُ متفاجئاً، إنّها متعبة لطالما كانت كائن ليليّ
    En fait, j'ai la nausée depuis environ 2 semaines. J'ai été fatiguée toute la semaine. Open Subtitles في الواقع أشعر بالغثيان منذ نحو أسبوعين لقد كنت مرهقة طوال الأسبوع
    Tu vas devoir me pardonner si je suis trop fatiguée de gérer les erreurs de papa pour emmener la dernière prendre un thé. Open Subtitles عليك ان تسامحني لو انني مرهقة من التعامل مع أخطاء أبي و ان اصطحب الأخيرة إلى تناول الشاي
    Je suis fatiguée de fuir, et je veux rentrer aux USA. Open Subtitles لقد تعبت من الهروب. وأريد العودة إلى الولايات المتحدة
    Je suis vraiment fatiguée, mon corps entier est tout mou. Open Subtitles انا متعبه جدًا , جسمي باكمله كأنه معكرونه
    Il est tard, je suis fatiguée. Qu'est-ce qu'il veut au juste? Open Subtitles أووه, لقد تأخر الوقت, وانا تعبة, مالذى يريده منا على اية حال؟
    Donc elle est fatiguée, perdue, elle ne sait pas vers où aller. Open Subtitles ربما في كهف ,إذاً إنها مُتعبة, إنها ضائعة لا تعلم أين تتجه
    Je suis si fatiguée d'attendre que les menteurs me disent la vérité. Open Subtitles انني متعب لانتضاري ان يخبرني الكاذبين بالحقيقه
    T'es tellement fatiguée, on dirait que... que tu t'es noyée ! Open Subtitles أنت منهكة للغاية إلى حد يجعلك تبدين وكأنك غرقت
    Elle a peut-être pensé qu'elle allait pas se battre parce qu'elle était trop fatiguée. Open Subtitles ربما اعتقدوا انه ستقاوم بقوه اقل لأنها ستكون شديدة التعب
    Je n'ai jamais abandonné une action pour rentrer chez moi avant, mais là, je suis un peu fatiguée et un peu perdue. Open Subtitles لم استسلم ابدا ولم اعد الى البيت في اي مبادرة في السابق، لكنني بدأت اشعر بالتعب قليلا وبالارتباك.
    Et je suis fatiguée d'attendre que quelqu'un trouve. Open Subtitles وأنا قد سئمت من إنتظار شخص أخر ليكتشف الأمر
    Ou tu es fatiguée car tu es restée debout toute la nuit. Open Subtitles أو كنت متعبا لأنك ظلوا مستيقظين طوال الليل.
    Ne t'inquiète pas. Tu es fatiguée, tu as bu beaucoup de champagne. Open Subtitles لاتقلقين حوله , انتي بالغالب مرهقه , لقد شربتي الكثير من الشمبانيا
    Parce que je suis tellement fatiguée que j'ignore ce qui est sorti de ma bouche. Open Subtitles حقا انا تعبه للغاية لا اعلم ماذا خرج من فمي من كلمات
    Ecoute Sean, la vérité c'est que je suis fatiguée de détruire et rebâtir notre relation encore et encore. Open Subtitles النظرة، الحقيقة، شون، أَنا مُتعِبُ مِنْ التَحْطيم وإنْعاش علاقتِنا مراراً وتكراراً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus