Elle était simplement fatiguée après un long voyage, dans un état de grande détresse mentale et d’extrême tension nerveuse. | UN | فقد كانت بكل بساطة متعبة بعد رحلة طويلة، وفي حالة عقلية سيئة، وتعاني إجهادا شديدا. |
La raison pour laquelle votre mère est fatiguée, paresseuse et irritable c'est à cause de vous | Open Subtitles | السبب في أن أمكم متعبة وكسولة وسريعة الإستفزاز هو بسببكم أنتم يا جماعة |
Non, je suis fatiguée de garder toute cette colère en moi. | Open Subtitles | لا, أنا فقط متعبة من الإحتفاظ بكل هذا الغضب |
J'étais fatiguée et j'avais faim, et j'avais besoin d'aller aux toilettes. | Open Subtitles | أنا كنت مرهقة وجائعة وكان يجب علي أن أتبول |
Je suis fatiguée de mentir à mes amies et ma famille. | Open Subtitles | لا، أنا تعبت من الكذب على عائلتي و أصدقائي |
Je pensais rentrer, mais je ne suis pas vraiment fatiguée. | Open Subtitles | كنت افكر بالذهاب للبيت ولكني لست متعبه حقا |
Et Amy, tu m'as dit que tu étais malade, mais tu as l'air aussi pâle et fatiguée que d'habitude. | Open Subtitles | و آيمي، لقد أخبرتني بأنك مريضة، لكنك تبدين شاحبة و تعبة مثل العادة. |
Elle est peut-être simplement fatiguée. | Open Subtitles | إنّها مُتعبة إنّهم يجرون عليها الكثير من الفحوصات |
Elle est juste fatiguée. Elle sera en pleine forme demain. | Open Subtitles | إنها متعبة فقط ستكون بصحة ممتازة في الصباح |
Je suis juste fatiguée de me battre quand il n'y a pas de but. | Open Subtitles | أنا فقط متعبة من النضال في حين لا توجد فائدة منه |
Écoute, je-je suis un peu fatiguée. Peut-on s'arrêter là ? | Open Subtitles | انظر، إنّي متعبة نوعًا ما، أيمكننا الرحيل الآن؟ |
C'est une bonne idée, mais je suis tellement fatiguée du boulot de cette semaine. | Open Subtitles | يالها من فكرة جميلة. لكنني متعبة للغاية من العمل هذا الأسبوع. |
T'as pas des jours où tu te sens comme une vieille pute fatiguée dont l'utérus va tomber en miettes ? | Open Subtitles | هل مررتِ بهذا الوقت الذي تشعرين فيه بأنك ساقطة متعبة ذات رحم على وشك السقوط ؟ |
- Peu importe. J'étais fatiguée, je suis fatigué et je n'ai pas assez mangé. - Tu ne voulais pas dire ça. | Open Subtitles | لقد كنت متعبة , أنا متعبة ولم آكل بشكل كافي وذلك كل شيء , ذلك الذي كان |
Pas étonnant, elle est fatiguée. C'est un oiseau de nuit. | Open Subtitles | لستُ متفاجئاً، إنّها متعبة لطالما كانت كائن ليليّ |
En fait, j'ai la nausée depuis environ 2 semaines. J'ai été fatiguée toute la semaine. | Open Subtitles | في الواقع أشعر بالغثيان منذ نحو أسبوعين لقد كنت مرهقة طوال الأسبوع |
Tu vas devoir me pardonner si je suis trop fatiguée de gérer les erreurs de papa pour emmener la dernière prendre un thé. | Open Subtitles | عليك ان تسامحني لو انني مرهقة من التعامل مع أخطاء أبي و ان اصطحب الأخيرة إلى تناول الشاي |
Je suis fatiguée de fuir, et je veux rentrer aux USA. | Open Subtitles | لقد تعبت من الهروب. وأريد العودة إلى الولايات المتحدة |
Je suis vraiment fatiguée, mon corps entier est tout mou. | Open Subtitles | انا متعبه جدًا , جسمي باكمله كأنه معكرونه |
Il est tard, je suis fatiguée. Qu'est-ce qu'il veut au juste? | Open Subtitles | أووه, لقد تأخر الوقت, وانا تعبة, مالذى يريده منا على اية حال؟ |
Donc elle est fatiguée, perdue, elle ne sait pas vers où aller. | Open Subtitles | ربما في كهف ,إذاً إنها مُتعبة, إنها ضائعة لا تعلم أين تتجه |
Je suis si fatiguée d'attendre que les menteurs me disent la vérité. | Open Subtitles | انني متعب لانتضاري ان يخبرني الكاذبين بالحقيقه |
T'es tellement fatiguée, on dirait que... que tu t'es noyée ! | Open Subtitles | أنت منهكة للغاية إلى حد يجعلك تبدين وكأنك غرقت |
Elle a peut-être pensé qu'elle allait pas se battre parce qu'elle était trop fatiguée. | Open Subtitles | ربما اعتقدوا انه ستقاوم بقوه اقل لأنها ستكون شديدة التعب |
Je n'ai jamais abandonné une action pour rentrer chez moi avant, mais là, je suis un peu fatiguée et un peu perdue. | Open Subtitles | لم استسلم ابدا ولم اعد الى البيت في اي مبادرة في السابق، لكنني بدأت اشعر بالتعب قليلا وبالارتباك. |
Et je suis fatiguée d'attendre que quelqu'un trouve. | Open Subtitles | وأنا قد سئمت من إنتظار شخص أخر ليكتشف الأمر |
Ou tu es fatiguée car tu es restée debout toute la nuit. | Open Subtitles | أو كنت متعبا لأنك ظلوا مستيقظين طوال الليل. |
Ne t'inquiète pas. Tu es fatiguée, tu as bu beaucoup de champagne. | Open Subtitles | لاتقلقين حوله , انتي بالغالب مرهقه , لقد شربتي الكثير من الشمبانيا |
Parce que je suis tellement fatiguée que j'ignore ce qui est sorti de ma bouche. | Open Subtitles | حقا انا تعبه للغاية لا اعلم ماذا خرج من فمي من كلمات |
Ecoute Sean, la vérité c'est que je suis fatiguée de détruire et rebâtir notre relation encore et encore. | Open Subtitles | النظرة، الحقيقة، شون، أَنا مُتعِبُ مِنْ التَحْطيم وإنْعاش علاقتِنا مراراً وتكراراً. |