"fausseté" - Dictionnaire français arabe

    fausseté

    nom

    "fausseté" - Traduction Français en Arabe

    • زيف
        
    • مُزيفة
        
    • الزيف
        
    Cette visite lève le voile sur la fausseté des allégations d'Israël au sujet de la question de la souveraineté sur Jérusalem, ville sainte qui revêt une importance fondamentale tant pour les Palestiniens que pour les autres arabes, les musulmans et les chrétiens. UN كما تكشف الزيارة زيف دعاوى إسرائيل حول موضوع السيادة على القدس ذي الأهمية الحيوية بالنسبة للفلسطينيين ولسائر العرب والمسلمين والمسيحيين.
    De même, j'ai démontré dans ces lettres la fausseté des prétextes auxquels recoure le Gouvernement américain dans ses allégations lorsqu'il utilise la force militaire contre l'Iraq en s'appuyant sur les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN كما بيﱠنت فيهما زيف الذرائع التي تستند إليها الحكومة اﻷمريكية في ادعائها أنها عندما تستخدم قواتها العسكرية ضد العراق فإنها تستند في ذلك إلى قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    Beaucoup de renseignements prouvent la fausseté des résultats de l'enquête sur l'incident du Cheonan publiés par les États-Unis et le groupe de traîtres. UN وهناك معلومات كثيرة تثبت زيف نتائج التحقيقات التي أعلنت عنها الولايات المتحدة والمجموعة الخائنة في ما يتعلق بحادثة الطراد تشيونان.
    Une fausseté qui semble réelle ? Open Subtitles -أدلة مُزيفة تظهر حقيقية لك؟
    Une fausseté qui semble réelle. Open Subtitles -أدلة مُزيفة تظهر حقيقية لك .
    a) Bien souvent les lois n'exigent pas que le plaignant prouve les éléments essentiels de l'infraction, tels que la fausseté des allégations et la malveillance; UN (أ) عدم اشتراط العديد من القوانين أن يثبت المدعي العناصر الأساسية للجريمة، مثل الزيف والخبث.
    La possibilité de régler les affaires par le biais d'un renforcement des règles régissant les actes de procédure (par exemple, en exigeant qu'un plaignant produise un commencement de preuve de fausseté et d'absence de normes journalistiques ordinaires) pourrait aussi être envisagée. UN ويمكن أيضاً النظر في إمكانية حل القضايا عن طريق تعزيز اشتراطات تقديم الدفوع (على سبيل المثال، مطالبة مدعٍ بعرض أولي يثبت الزيف وغياب المعايير الصحافية العادية)
    Elle a aussi apporté des réponses complètes qui exposent la fausseté des multiples accusations sans fondement dont l'a accablée le Groupe de contrôle pour la Somalie et l'Érythrée. UN وقدمت كذلك ردوداً شاملة تفضح زيف الاتهامات التي عالتها عليها " فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا " والتي لا تحصى ولا ترتكز إلى أسس سليمة.
    Il a affirmé de manière catégorique qu'il n'existait aucune base militaire ni base de missiles dans la région, ce qui démontre la fausseté des viles allégations américano-britanniques selon lesquelles les raids menés par les deux pays viseraient à frapper des sites militaires iraquiens. UN ونفى الصحفي بشكل قاطع وجود أية قواعد عسكرية أو صاروخية في المنطقة، مما يكشف زيف الادعاءات اﻷمريكية - البريطانية الرخيصة بأن غاراتهم تهدف إلى ضرب مصادر النيران العراقية.
    Ces actes d'agression révèlent une fois de plus la fausseté des beaux discours des Gouvernements américain et britannique, soi-disant désireux d'alléger les souffrances du peuple iraquien, souffrances causées par l'obstination de ces deux gouvernements à continuer de lui imposer un embargo inique. UN إن هذه اﻷفعال العدوانية تكشف مرة أخرى زيف تشدق اﻹدارة اﻷمريكية والحكومة البريطانية بالحرص على تخفيف معاناة الشعب العراقي التي سببها إصرارهما على استمرار فرض الحصار الجائر عليه كما تكشف بطلان ادعاءاتهما بأن طائراتهما المعتدية تستهدف المواقع والمنشآت العسكرية فقط خلال خرقها حرمة أجواء العراق الوطنية.
    La fausseté des < < résultats de l'enquête > > présentés par les Américains et les marionnettes sud-coréennes est trahie par le procédé utilisé pour mesurer le temps d'oxydation du propulseur de la torpille. UN يظهر زيف " نتائج التحقيق " التي عرضتها الولايات المتحدة والمجموعة العميلة في كوريا الجنوبية من خلال قياسهما للفترة التي حدث فيها تآكل جهاز دفع الطوربيد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus