Zhore m'a appris à utiliser mes pouvoirs. | Open Subtitles | (لقد وجدتنى (زور وعلمتنى كيف أستخدم سحرى |
Si tu détruis Zhore, tu réunis le corps et l'âme de ta sœur. | Open Subtitles | ولو أستطعت تدمير (زور) يمكنك إستعادة جسد وروح أختك |
Il accuse le directeur de l'école technique de faux témoignage à l'audience. | UN | كما أنه يدعي أن مدير المدرسة التقنية قد أدلى بشهادة زور أمام المحكمة. |
C'est du parjure, et je ne vais pas vous laisser faire ça. | Open Subtitles | هذهِ شهادةُ زور ,وإني لن أسمحَ لكِ .بالقيامِ بذلك |
L'ALK attaque une patrouille de la PSMI près de Zur. | UN | يهاجم جيش تحرير كوسوفو دورية للشرطة الخاصة قرب زور. |
"Quelqu'un" a menti sur ses informations médicales, et c'est illégal. | Open Subtitles | هناك من زور معلومات طبية و هذه جريمة |
Mais si Zhore meurt, je règne sur le sabbat. | Open Subtitles | (لكن لو ماتت (زور سوف أصبح أنا المتحكم فى المجمع |
Quand j'aurai tué Zhore, l'âme de Gretl sera libérée. | Open Subtitles | (بمجرد أن أدمر جسد (زور (سوف تتحرر روح (جريتل |
Si tu m'aides, nous pouvons tuer Zhore. | Open Subtitles | (لو قمت بمساعدتى، يمكننا قتل (زور |
Il accuse le directeur de l'école technique de faux témoignage à l'audience. | UN | كما أنه يدعي أن مدير المدرسة التقنية قد أدلى بشهادة زور أمام المحكمة. |
Il a été démontré que les témoins à charge avaient fait un faux témoignage. | UN | وقد تبيّن أن شهود الإثبات قد أدلَوا بشهادات زور. |
Messieurs les membres du Jury, ce qui vient de se produire est l'exemple hypocrite du délit de parjure. | Open Subtitles | سيداتي هيئة المحلفين ما رأيتموه هو ببساطة شاهد زور منافق |
M. Wells, ça dit ici que vous avez été condamné pour parjure en 2006, c'est vrai ? | Open Subtitles | حسنا استاذ ويلز انه يذكر هنا انك ادينت عام 2006 بشهادة زور هل هذا صحيح ؟ |
Quatre soldats de l'AY entrent dans le bureau local de la Mission de vérification à Zur et ordonnent aux vérificateurs de quitter le bureau avant la fin de la journée. | UN | دخل أربعة جنود من الجيش اليوغوسلافي إلى أحد المكاتب الميدانية التابعة لبعثة التحقق في كوسوفو في زور وطلبوا من المحققين مغادرة المكتب في آخر النهار. |
Le 20 février, l'armée yougoslave a dit à l'OSCE qu'elle devait évacuer ses bureaux locaux à Zur et Dragas. | UN | وفي ٢٠ شباط/فبراير، طلب الجيش اليوغوسلافي من منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا إخلاء المكتبين الميدانيين في زور ودراغاس. |
T'es malheureux, car t'as découvert qu'on a menti sur ce que t'a fait papa ? | Open Subtitles | ...أنت تشعر بالأسف على نفسك , لأنك لأنك عرفت بأن أحدهم شهد شهادة زور بشأن ماللذي فعله أبي بك ؟ |
Le Code pénal interdit les actes visant, au moyen d'un cadeau ou d'une promesse de gain matériel ou autre, à obtenir un faux témoignage, une fausse expertise, interprétation ou traduction, ou les tentatives de commettre de tels actes. | UN | يحظر قانون العقوبات الأفعال أو المحاولات التي ترمي، عن طريق تقديم هدية أو الوعد بمكاسب مادية أو غيرها، إلى التحريض على الإدلاء بشهادة زور أو رأي خبراء كاذب أو ترجمة شفوية أو تحريرية مغلوطة. |
Hollis a truqué les votes pour avoir son oléoduc approuvés. Hollis a truqué les votes? | Open Subtitles | هوليس كان يزور التصويت لكي يمرر أنبوب النفط. هوليس زور الأصوات؟ |
Le médecin légiste qui a falsifié les rapports ? | Open Subtitles | أنا أفكّر بالفاحص الطبيّ الذي زور التقارير الطبية؟ |
Il a simulé une paralysie, a gelé tous vos comptes, et vous a empêchée de rentrer chez vous, et c'est que cette année. | Open Subtitles | زور الشلل، وجمدت كل ما لديك من الأصول واخرجكِ من المنزل هذا فقط هذا العام |
Sans parler du fait que d'après el-Sayed, la Commission aurait accepté des faux témoignages et d'autres pratiques visant à prouver des chefs d'accusation établis à l'avance en vue de prendre pour cible la République arabe syrienne. | UN | ناهيك عن قبول اللجنة لشهود زور وأساليب أخرى بهدف تثبيت تهمة مسبقة تستهدف سورية سياسيا من خلال التحقيق بحسب أقواله. |
Lors d'un audit du Bureau de liaison du Haut-Commissariat à Manille (AR2007/141/02), le BSCI a découvert qu'un ancien fonctionnaire avait falsifié les comptes du Bureau de liaison pour dissimuler un détournement d'un montant approximatif de 362 000 dollars commis entre janvier 2004 et février 2007. | UN | 54 - وفي مراجعة لحسابات مكتب الاتصال التابع للمفوضية في مانيلا (AR2007/141/02)، وجد المكتب أن موظفا سابقا زور حسابات المكتب بغرض إخفاء عملية اختلاس لحوالي 000 362 دولار في الفترة بين كانون الثاني/يناير 2004 وشباط/فبراير 2007. |
Je suis un avocat, qui avait contrefait un diplôme d'université et pratiqua le droit pendant sept ans jusqu'à me faire attraper. | Open Subtitles | أنا محامي زور شهادته الجامعية و مارست المحاماة لـ 7 سنوات قبل أن يكتشفو أمري |
Dans l'affaire Le Procureur c. Jelena Rasić, l'accusée doit répondre de cinq chefs d'outrage au Tribunal pour avoir produit de fausses déclarations de témoin destinées à être utilisées par la Défense dans l'affaire Lukić et Lukić. | UN | 54 - وفي قضية المدعي العام ضد يلينا راسيتش، تواجه المتهمةُ خمس تهم بانتهاك حرمـة المحكمة نشأت عن الادعاء بتزويدها الدفاع بشهادات زور ليستخدمها في قضية لوكيتش ولوكيتش. |