She also met with the Chairperson of the Advisory Board on Water and Sanitation, His Highness prince El Hassan bin Talal. | UN | كما عقدت اجتماعاً مع رئيس المجلس الاستشاري لشؤون المياه والصرف الصحي، صاحب السمو الأمير الحسن بن طلال. |
Son Altesse Sérénissime le prince Albert, prince héritier de la Principauté de Monaco, prononce une allocution. | UN | وألقى صاحب السمو الأمير البرت ولي عهد إمارة موناكو، خطابا في الجمعية العامة. |
Allocution de S. A. S. le prince héréditaire Albert de Monaco | UN | خطاب صاحب السمو الأمير ألبرت ولي عهد إمارة موناكو |
Allocution de S. A. S. le prince Albert II de Monaco | UN | خطاب صاحب السمو الأمير ألبير الثاني، أمير إمارة موناكو |
L'enseignement agricole est principalement dispensé dans la section spécialisée de l'école prince Andrew. | UN | وتضم مدرسة برنس أندرو قسما زراعيا ينحصر فيه معظم التعليم الزراعي. |
Cela semble immoral de se nourrir de la... générosité du prince. | Open Subtitles | يبدو الامر غير اخلاقى ان تتغذى على كرامة الامير |
Nous réaffirmons également l'importance de l'initiative du prince héritier Abdallah. | UN | ونؤكد أيضا من جديد أهمية مبادرة ولي العهد الأمير عبد الله. |
Ces dispositions restreignaient nécessairement les pouvoirs du prince, au profit du Parlement, mais dans le champ strict de chaque disposition. | UN | وهي أحكام تحد بالضرورة من صلاحيات الأمير لصالح البرلمان ولكن في الحدود الضيقة لكل حكم منها. |
Ce dernier n'a plus à demander au prince de destituer le Gouvernement. | UN | وتنتفي عندها الحاجة إلى أن يطلب البرلمان من الأمير حل الحكومة. |
Avant la réforme constitutionnelle, il existait déjà une possibilité de rompre le pacte liant le prince régnant au peuple. | UN | وقبل الإصلاح الدستوري، كان هناك بالفعل إمكانية لحل العقد الذي يربط بين الأمير الحاكم والشعب. |
Pendant 56 ans, il a été marqué par l'empreinte du prince Rainier, qui jusqu'à ce jour était le plus ancien souverain d'Europe. | UN | وطيلة 56 عاما انعكست فيها في كل مكان بصمات الأمير رينييه، الذي كان حتى اليوم العاهل الذي خدم أطول فترة في أوروبا. |
Coprésidents : S.E. M. Surayud Chulanont, Premier Ministre du Royaume de Thaïlande; et Son Altesse Sérénissime le prince Albert II de Monaco | UN | يشارك في رئاسة الجلسة: معالي السيد سورايود شولانونت، رئيس وزراء مملكة تايلند؛ وسمو الأمير ألبرت الثاني، أمير موناكو |
Allocution de Son Altesse Sérénissime le prince Albert II de Monaco | UN | كلمة صاحب السمو الأمير ألبير الثاني، أمير إمارة موناكو |
Le Prix international prince Sultan bin Abdulaziz sur l'eau a proposé son assistance pour développer et héberger un tel portail. | UN | وعرضت الأمانة العامة لجائزة الأمير سلطان بن عبد العزيز العالمية للمياه المساعدة في استحداث مثل هذه البوابة واستضافتها. |
Allocution de S. A. S. le prince Albert II de Monaco | UN | خطاب صاحب السمو الأمير ألبيرت الثاني أمير لإمارة موناكو |
Il s'agit des juges prince Chérimond Osias, Claudy Gassant, Henry Kesner Noel, Rouzier Joseph et du Commissaire du gouvernement Alix Civil. | UN | وهؤلاء القضاة هم برنس شيريمون أوزياس وكلودي غاسون وهنري كيسنر نويل وروزييه جوزيف ومفوض الحكومة أليكس سيفيل. |
Après le mariage, le prince et moi voyagerons en Espagne. | Open Subtitles | بعد الزواج الامير وانا سوف نسافر الى اسبانيا |
Daniël prince, du Bureau des affaires de désarmement, a été nommé Secrétaire général de la Conférence. | UN | وتولى دانييل برينس من مكتب شؤون نزع السلاح مهام أمين عام المؤتمر. |
Quand je trouverai mon prince, c'est sur cette chanson qu'on dansera à mon mariage. | Open Subtitles | عندما أجد أميري هذه هي الأغنية التي سنرقص عليها في زفافي |
La position relativement forte du prince est contrebalancée par les droits étendus dont jouit le peuple grâce à la démocratie directe. | UN | وهناك توازن قائم بين المركز القوي نسبياً للأمير الحاكم والحقوق المباشرة والديمقراطية الواسعة النطاق التي يمارسها الشعب. |
Ou dans une position plus intime, avec le prince de Galles. | Open Subtitles | او ربما فى بعض المواقف ستجد امير دولة ويلز |
S'il est vraiment un prince, pourquoi il voyageait seul ? | Open Subtitles | لو كان أميراً حقّاً فلماذا يسافر بمفرده ؟ |
DECLARATION FAITE A VIENNE, LE 14 JUIN 1993, PAR S. A. R. LE prince | UN | كلمة صاحب السمو الملكي اﻷمير الحسن بن طلال ولي العهد المعظم |
C'est lui qui t'a donné la potion. Celle qui a effacé tous tes souvenirs du prince. | Open Subtitles | هو الذي أعطاكِ الجرعة في الأساس، الجرعة التي محَتْ كلّ ذكرياتكِ عن أميرك. |
Lorsque j'ai présidé la Conférence, je l'ai comparée à la Belle au bois dormant attendant son prince charmant, en l'occurrence le programme de travail. | UN | عندما كنت رئيسا للمؤتمر، شبّهت مؤتمر نزع السلاح بجميلة نائمة تنتظر أميرها الشجاع وهو برنامج العمل. |
Au prince héritier de l'Espagne et à sa future femme, Sa Majesté Mary Stuart. | Open Subtitles | . لأمير عرش اسبانيا و عروسه المستقبليه .جلالتها , ماري ستيوارت |
prince Frederico et prince Rafael et je ne suis pas intéressé par ce genre de pouvoir. | Open Subtitles | الأمير فريدريكو، والأمير رافائيل وليس لدي أي اهتمام في هذا النوع من الطاقة. |
L'enfant a été élevé comme un prince et a gagné l'affection du royaume par sa galanterie et par sa bienveillance. | Open Subtitles | تربّى الولد كأمير. وحاز على محبة المملكة بشجاعته وقلبه الطيب. |