| D'autres organismes des Nations Unies ne prêtent pas davantage attention aux femmes âgées dans leurs données. | UN | وتتجاهل الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة أيضا المسنات في بياناتها. |
| Dans les cinq prochaines années, le Ministère compte créer 360 centres de documentation pour les femmes âgées dans les zones rurales et les plantations, si les fonds nécessaires sont disponibles; | UN | وتتوقع الوزارة إنشاء 360 مركزا للموارد للنساء المسنات في القطاع الريفي والعزب خلال خمس سنوات، رهنا بتوفر الأموال؛ |
| Le Gouvernement a entrepris à titre pilote de verser des allocations d'assistance pour l'autonomisation des femmes âgées dans huit districts. | UN | وتقوم الحكومة حاليا بإدارة منح مساعدة اجتماعية لتمكين النساء المسنات في ثماني مقاطعات. |
| Le Comité est enfin préoccupé par l'absence d'informations détaillées sur la situation des femmes âgées dans les zones rurales. | UN | كذلك يقلق اللجنة انعدام أية معلومات مفصلة عن حالة المسنات في المناطق الريفية. |
| Il s'inquiète particulièrement de la situation des femmes âgées dans les campagnes. | UN | كما يساورها القلق بشدة إزاء حالة المسنات في المناطق الريفية. |
| Il s'inquiète particulièrement de la situation des femmes âgées dans les campagnes. | UN | كما يساورها القلق بشدة إزاء حالة المسنات في المناطق الريفية. |
| Le Comité est enfin préoccupé par l'absence d'informations détaillées sur la situation des femmes âgées dans les zones rurales. | UN | كذلك يقلق اللجنة انعدام أية معلومات مفصلة عن حالة المسنات في المناطق الريفية. |
| Par exemple, le Ministère de la santé, de la protection sociale et des sports a financé plusieurs projets visant à accroître le nombre des femmes âgées dans les conseils de gestion. | UN | وعلى سبيل المثال، قامت وزارة الصحة، والرفاه والرياضة بتمويل عدة مشاريع ترمي إلى زيادة عدد المسنات في مجالس الإدارة. |
| Importance de l'intégration des questions affectant les femmes âgées dans les programmes des Nations Unies | UN | أهمية إدراج القضايا التي تؤثر على المسنات في جداول أعمال الأمم المتحدة |
| Consultations officieuses sur un projet de résolution de la Troisième Commission sur la condition des femmes âgées dans la société | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار اللجنة الثالثة المتعلق بحالة النساء المسنات في المجتمع |
| Consultations officieuses sur un projet de résolution de la Troisième Commission sur la condition des femmes âgées dans la société | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار اللجنة الثالثة المتعلق بحالة النساء المسنات في المجتمع |
| Des études ont été menées sur les mauvais traitements infligés aux femmes âgées dans les institutions. | UN | وتم إجراء دراسات عن المعاملة السيئة التي يتعرض لها المسنات في المؤسسات. |
| Les socles de protection sociale sont indispensables pour prévenir la marginalisation des femmes âgées dans la société et protéger leurs droits. | UN | فالحدود الدنيا للحماية الاجتماعية أمر ضروري لمنع تهميش النساء المسنات في المجتمع وضمان حقوقهن. |
| Nous appelons à la pleine reconnaissance du rôle des femmes âgées dans la société et de leurs besoins spécifiques. | UN | وندعو إلى الاعتراف الكامل بالدور الذي تضطلع به المسنات في المجتمع وباحتياجاتهن الخاصة. |
| Les femmes âgées dans les zones rurales représentent actuellement près de 51,4 % de la population totale des personnes âgées. | UN | وفي الوقت الراهن تمثل المسنات في المناطق الريفية في الصين زهاء 51.4 في المائة من إجمالي السكان المسنين. |
| Les organisations de la société civile signalent que ces accusations sont utilisées pour justifier la violence extrême contre les femmes âgées dans 41 pays. | UN | وقد أفادت منظمات المجتمع المدني بأنَّ هذه الاتهامات تستخدم لتبرير ممارسة ضروب من العنف المفرط ضد المسنات في 41 بلدا. |
| Enfin, elle a rendu compte de ce qui avait été fait pour donner suite à la résolution 36/4 de la Commission de la condition de la femme concernant l'intégration des femmes âgées dans le développement. | UN | وقدمت في ختام بيانها تقريرا شفويا عن تنفيذ القرار ٣٦/٤ للجنة مركز المرأة بشأن إدماج المسنات في التنمية. |
| Le Comité recommande d’examiner à titre prioritaire la situation des femmes âgées dans le prochain Plan sur l’égalité des chances, suivant une approche globale et intersectorielle, en mettant l’accent sur les droits à pension des femmes âgées. | UN | ٢٧٠ - وتوصي اللجنة بإعطاء اﻷولوية لمعالجة حالة المسنات في الخطة المقبلة بشأن تساوي الفرص على نحو شامل، يضم عدة قطاعات، مع توجيه عناية خاصة لاستحقاقات المسنات من المعاش التقاعدي. |
| En 1992, la Commission de la condition de la femme a adopté la résolution 36/4, portant sur l’intégration des femmes âgées dans le développement. | UN | وفي عام ١٩٩٢، اعتمدت لجنة مركز المرأة القرار ٣٦/٤ بشأن إدماج المسنات في التنمية. |
| :: Reconnaître que le nombre de femmes âgées dans le monde augmente à un taux sans précédent; | UN | :: الإقرار بأن عدد المسنّات في العالم ينمو بمعدل غير مسبوق |
| La situation des femmes âgées dans la société | UN | حالة المسنَّات في المجتمع |