"femmes âgées dans" - Translation from French to Arabic

    • المسنات في
        
    • المسنّات في
        
    • المسنَّات في
        
    D'autres organismes des Nations Unies ne prêtent pas davantage attention aux femmes âgées dans leurs données. UN وتتجاهل الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة أيضا المسنات في بياناتها.
    Dans les cinq prochaines années, le Ministère compte créer 360 centres de documentation pour les femmes âgées dans les zones rurales et les plantations, si les fonds nécessaires sont disponibles; UN وتتوقع الوزارة إنشاء 360 مركزا للموارد للنساء المسنات في القطاع الريفي والعزب خلال خمس سنوات، رهنا بتوفر الأموال؛
    Le Gouvernement a entrepris à titre pilote de verser des allocations d'assistance pour l'autonomisation des femmes âgées dans huit districts. UN وتقوم الحكومة حاليا بإدارة منح مساعدة اجتماعية لتمكين النساء المسنات في ثماني مقاطعات.
    Le Comité est enfin préoccupé par l'absence d'informations détaillées sur la situation des femmes âgées dans les zones rurales. UN كذلك يقلق اللجنة انعدام أية معلومات مفصلة عن حالة المسنات في المناطق الريفية.
    Il s'inquiète particulièrement de la situation des femmes âgées dans les campagnes. UN كما يساورها القلق بشدة إزاء حالة المسنات في المناطق الريفية.
    Il s'inquiète particulièrement de la situation des femmes âgées dans les campagnes. UN كما يساورها القلق بشدة إزاء حالة المسنات في المناطق الريفية.
    Le Comité est enfin préoccupé par l'absence d'informations détaillées sur la situation des femmes âgées dans les zones rurales. UN كذلك يقلق اللجنة انعدام أية معلومات مفصلة عن حالة المسنات في المناطق الريفية.
    Par exemple, le Ministère de la santé, de la protection sociale et des sports a financé plusieurs projets visant à accroître le nombre des femmes âgées dans les conseils de gestion. UN وعلى سبيل المثال، قامت وزارة الصحة، والرفاه والرياضة بتمويل عدة مشاريع ترمي إلى زيادة عدد المسنات في مجالس الإدارة.
    Importance de l'intégration des questions affectant les femmes âgées dans les programmes des Nations Unies UN أهمية إدراج القضايا التي تؤثر على المسنات في جداول أعمال الأمم المتحدة
    Consultations officieuses sur un projet de résolution de la Troisième Commission sur la condition des femmes âgées dans la société UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار اللجنة الثالثة المتعلق بحالة النساء المسنات في المجتمع
    Consultations officieuses sur un projet de résolution de la Troisième Commission sur la condition des femmes âgées dans la société UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار اللجنة الثالثة المتعلق بحالة النساء المسنات في المجتمع
    Des études ont été menées sur les mauvais traitements infligés aux femmes âgées dans les institutions. UN وتم إجراء دراسات عن المعاملة السيئة التي يتعرض لها المسنات في المؤسسات.
    Les socles de protection sociale sont indispensables pour prévenir la marginalisation des femmes âgées dans la société et protéger leurs droits. UN فالحدود الدنيا للحماية الاجتماعية أمر ضروري لمنع تهميش النساء المسنات في المجتمع وضمان حقوقهن.
    Nous appelons à la pleine reconnaissance du rôle des femmes âgées dans la société et de leurs besoins spécifiques. UN وندعو إلى الاعتراف الكامل بالدور الذي تضطلع به المسنات في المجتمع وباحتياجاتهن الخاصة.
    Les femmes âgées dans les zones rurales représentent actuellement près de 51,4 % de la population totale des personnes âgées. UN وفي الوقت الراهن تمثل المسنات في المناطق الريفية في الصين زهاء 51.4 في المائة من إجمالي السكان المسنين.
    Les organisations de la société civile signalent que ces accusations sont utilisées pour justifier la violence extrême contre les femmes âgées dans 41 pays. UN وقد أفادت منظمات المجتمع المدني بأنَّ هذه الاتهامات تستخدم لتبرير ممارسة ضروب من العنف المفرط ضد المسنات في 41 بلدا.
    Enfin, elle a rendu compte de ce qui avait été fait pour donner suite à la résolution 36/4 de la Commission de la condition de la femme concernant l'intégration des femmes âgées dans le développement. UN وقدمت في ختام بيانها تقريرا شفويا عن تنفيذ القرار ٣٦/٤ للجنة مركز المرأة بشأن إدماج المسنات في التنمية.
    Le Comité recommande d’examiner à titre prioritaire la situation des femmes âgées dans le prochain Plan sur l’égalité des chances, suivant une approche globale et intersectorielle, en mettant l’accent sur les droits à pension des femmes âgées. UN ٢٧٠ - وتوصي اللجنة بإعطاء اﻷولوية لمعالجة حالة المسنات في الخطة المقبلة بشأن تساوي الفرص على نحو شامل، يضم عدة قطاعات، مع توجيه عناية خاصة لاستحقاقات المسنات من المعاش التقاعدي.
    En 1992, la Commission de la condition de la femme a adopté la résolution 36/4, portant sur l’intégration des femmes âgées dans le développement. UN وفي عام ١٩٩٢، اعتمدت لجنة مركز المرأة القرار ٣٦/٤ بشأن إدماج المسنات في التنمية.
    :: Reconnaître que le nombre de femmes âgées dans le monde augmente à un taux sans précédent; UN :: الإقرار بأن عدد المسنّات في العالم ينمو بمعدل غير مسبوق
    La situation des femmes âgées dans la société UN حالة المسنَّات في المجتمع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more