On est sortis par la fenêtre de ma chambre, car on voulait jouer dans la neige. | Open Subtitles | تسلّلنا من نافذة غرفة نومي لأنّنا أردنا اللعب بالثلج ..و هذا ما فعلناه |
Me rappelle le temps J'ai tiré deux boeufs à travers une fenêtre de quatre étages. | Open Subtitles | يذكرني الوقت أنا استحوذ اثنين من الثيران من خلال نافذة أربعة طوابق. |
Et bien, si ça devient trop peuplé, je ne suis qu'à une fenêtre de là. | Open Subtitles | حسنا ، اذا كان هذا سيكون مزدحما أَنا فقط على بعد نافذة. |
Depuis une fenêtre, il a vu N. N. regarder par la fenêtre de l'étage du dessous. | UN | ومن إحدى نوافذها، رأى ن. ن. يطل من النافذة. |
Natalie m'espionnait depuis la fenêtre de la chambre à coucher. | Open Subtitles | وشاهدتُ ناتالي تتلصّص عليّ من نافذة غرفة نومها |
Georges a vu Ballon sortir par la fenêtre de Maria après les coups de feu. | Open Subtitles | جورج أخبرني أنه رأى بالون يخرج .من نافذة ماريا بعد إطلاق النار |
Le groupe est resté devant l'immeuble et a brisé le double vitrage d'une fenêtre de la porte d'entrée et de trois autres fenêtres en hurlant. | UN | وظلت المجموعة أمام المنزل تصيح، وهشمت نافذة مزدوجة الألواح بالباب الأمامي وثلاث نوافذ أخرى مزدوجة الألواح. |
Le groupe est resté devant l'immeuble et a brisé le double vitrage d'une fenêtre de la porte d'entrée et de trois autres fenêtres en hurlant. | UN | وظلت المجموعة أمام المنزل تصيح، وهُشمت نافذة مزدوجة الألواح بالباب الأمامي وثلاث نوافذ أخرى مزدوجة الألواح. |
Le garde faisait passer la nourriture et l'eau par la fenêtre de la cellule. | UN | وكان الحارس يمرّر الطعام والماء عبر نافذة الزنزانة. |
M. Tanev, avec deux autres prisonniers, auraient placé une échelle confectionnée à l'aide du châssis de la fenêtre de leur cellule contre le mur de la prison. | UN | وكان السيد تانيف، هو وسجينان آخران، قد وضعوا سلماً مصنوعاً من إطار نافذة زنزانتهما على حائط السجن. |
M. Hanchar aurait été malmené lors de son arrestation, des blessures corporelles lui auraient été infligées et une fenêtre de son véhicule aurait été brisée. | UN | وأُفيد كذلك بأن فكتار هنشار عاملته الشرطة بقسوة لدى احتجازه، وبأنه تعرض لإصابات، كما تعرض لكسر زجاج نافذة سيارته. |
d. Employant des techniques de multiplexage en longueur d'onde au-delà de 8 porteurs optiques dans une seule fenêtre de fibre optique; ou | UN | د - تستخدم تقنيات مضاعفة تقسيم الطول الموجي الذي يزيد على 8 حاملات ضوئية في نافذة ضوئية واحدة؛ أو |
Il était tombé de la fenêtre de l'appartement no 82, situé au 10e étage de cet immeuble, à 9 h 40. | UN | فقد وقع من نافذة الشقة رقم 82 الواقعة في الطابق العاشر من نفس العمارة في الساعة 40/9 صباحاً. |
La fenêtre de la cellule était obstruée par des plaques métalliques empêchant la lumière de pénétrer; la cellule n'était équipée que d'une seule ampoule de faible intensité, allumée 24 heures sur 24. | UN | وكانت نافذة الزنزانة مسدودة بصفائح معدنية تمنع نفاذ الضوء؛ ولم تكن الزنزانة مضاءة سوى بنور خافت مضاء على الدوام. |
En tant que représentants de l'IGAD, nous avons également ouvert une fenêtre de dialogue avec l'Union des tribunaux islamiques (UTI). | UN | وبصفتنا الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية فتحنا أيضا نافذة للحوار مع اتحاد المحاكم الإسلامية. |
Ils ont touché la fenêtre de l'appartement d'un colon, sans toutefois faire de blessés. | UN | وأصابت القنبلتان نافذة شقة أحد المستوطنين دون أن تحدث إصابات. |
Juste avant leur libération, l'auteur a aperçu son père de la fenêtre de sa cellule. | UN | وقبل الإفراج عنهن، رأت صاحبة البلاغ والدها من نافذة زنزانتها. |
Il est entré par la fenêtre de derrière, les mitraillant, les tuant sur le coup ? | Open Subtitles | إذا جاء من النافذة الخلفية و أصدر ضجة ,ثم بدأ يطلق النار على الجميع |
Les forces d'occupation ont ouvert le feu à travers une fenêtre de l'hôpital, tuant Abdelkarim Anwar Libid, 22 ans, et Omar Saad al-Din Hassan, 21 ans, qui travaillaient à l'hôpital. | UN | فقد أطلقت قوات الاحتلال الرصاص من خلال إحدى نوافذ المستشفى، فقتلت عبد الكريم أنور لبد، وعمره 22 سنة، وعمر سعد الدين حسان، وعمره 21 سنة، في أثناء عملهما بالمستشفى. |
Un inconnu a jeté deux bouteilles incendiaires par une fenêtre de la salle d'accueil de la section consulaire. | UN | وقام شخص مجهول بقذف قنينتين مملوءتين بسائل متفجر عبر إحدى النوافذ في مكان الاستقبال بالقسم القنصلي. |
Ces Post-it ont été collés sur la fenêtre de ma voiture après l'arrivée de sa lettre, et c'est pour ça que j'ai demandé une enquête sur son passé. | Open Subtitles | تلك المُلصقات وضعت على نافذه عربتي مُباشرة بعد إرساله لتلك الرسالة، وهم السبب في طلبي بفحص الخلفية |
C'est un emplacement et une taille étranges pour la seule fenêtre de la pièce, non ? | Open Subtitles | هه، هذا مكان وحجم غريب للنافذة الوحيدة في الغرفة ألا تعتقد هذا ؟ |