"ferais bien" - Traduction Français en Arabe

    • الأفضل
        
    • حري بك
        
    • من المستحسن أن
        
    Tu ferais bien de dire à ton nouveau chef du personnel que ce qui se passe sur North Avenue dépend du système éducatif. Open Subtitles من الأفضل أن تخبر القائم بأعمالك الجديد أن كل ما يحدث في مديرية التعليم تتحمل مسؤوليته المنظومة التعليمية
    Tu as envoyé mon ami sur ce vaiseau. Tu ferais bien d'être sûr qu'on le ramène! Open Subtitles أنت وضعتَ صديقي على متن تلك السفينة من الأفضل أن تتأكد أننا سنستعيده
    Les mascottes, c'est pas des athlètes, alors je ferais bien d'apprendre à en jouer. Open Subtitles و جالب الحظ ، ليس رياضي لذا من الأفضل تعلم الموسيقى
    Alors, si tu ne veux pas perdre ce bon lit bien douillet, tu ferais bien de te débarrasser de ces rêves. Open Subtitles إذا لم تكن تريد أن تخسر ذلك الفراش الدافئ الجميل من الأفضل أن تتخلض من تلك الأحلام
    Je ferais bien d'aller vérifier. Le jeu est très serré. Open Subtitles من الأفضل التحقق من ذلك الإصابات متقاربة جدا
    Tu ferais bien de devenir malin, et de filer tant que tu peux marcher. Open Subtitles من الأفضل لك أن تخرج الآن بينما ما تزال تستطيع المشى
    Tu ferais bien de te faire un ami, et de t'ouvrir un peu, ok ? Open Subtitles لذا من الأفضل أن تجدي أحدهم ليشاركك العبئ
    Qu'importe toutes les conneries que tu as faites... et avec qui... tu ferais bien d'arranger ça. Open Subtitles لذا بغض النظر عن أيّ فعل أحمق إرتكبته فمن الأفضل أن تعيد الأمور إلى نصابها الصحيح
    Alors tu ferais bien de dire la vérité, ou ça va devenir très, très silencieux. Open Subtitles لذا من الأفضل أن تشرع بقول الحقيقة والإ سيصير الأمر واقعي، وهاديء تمامًا
    Je cache ces informations alors tu peux sortir le grand jeu, mais tu ferais bien de le faire vite parce qu'elle va bientôt le découvrir. Open Subtitles سأمتنع عن اخبارها حتّى تتقدمي في لعبتكِ ولكن من الأفضل أن تكوني سريعة لأنها ستعرف قريباً
    Tu ferais bien de dire à ton chef que tu vas timbrer plus tôt. Open Subtitles حسناً , من الأفضل إعلام رئيسك أنّك سوف تغادرين مبكّراً
    Bien, si elle le découvre, Tu ferais bien de lui raconter l'histoire du cancer, mec. Open Subtitles إن إكتشفت الأمر، فمن الأفضل أن تذكر قصة السرطان يا رجل.
    Tu ferais bien de faire attention que rien ne sorte de cette porte. Open Subtitles من الأفضل لك أن تنتبه على هذا الباب, تأكد ألا يخرج شيء سيء منه.
    Tu ferais bien de l'envoyer dans la "friend zone" rapidement, parce que, meuf, il est destiné à tout découvrir un jour. Open Subtitles من الأفضل أن تصارعيه بسرعة على دخول دائرة الأصدقاء لأنه حتماً سيعلم في النهاية
    Tu ferais bien d'appeler l'équipe Hazmat. Open Subtitles من الأفضل أن تستدعى فريق التعامل مع المواد الخطره
    Ouais, je ferais bien de changer les serrures pour garder la racaille dehors. Open Subtitles نعم، من الأفضل أن أغير الأقفال لابقاء حثالة القوم خارجا
    Tu ferais bien de donner du sens à tes paroles, ou je vais faire un trou dans ton corps. Open Subtitles من الأفضل أن تبدأ بالكلام المنطقي, وإلا فسأطلق النار عليك.
    Tu ferais bien de parler, connard. Open Subtitles من الأفضل أن تبدأ بالكلام , أيها اللعين من الذى أرسلكم لقتلنا ؟
    Tu ferais bien d'arrêter tes conneries. Open Subtitles من الأفضل أن تكف عن الهراء اخبرني بالموعد المحدد
    Je ferais bien de sortir de ce satané uniforme de flic avant qu'on me tire dessus. Open Subtitles من الأفضل أن أخلع زي الشرطي قبل أن يطلق أحد النار علي
    Tu ferais bien. Je ne t'ai pas fait sortir... Open Subtitles حري بك أن تفعل، لمأخرجكمن السجن..
    Tu ferais bien de prendre le temps car mon traitement a marché. Open Subtitles إذاً من المستحسن أن تجد وقت لأن علاجي تم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus