Tu ferais bien de dire à ton nouveau chef du personnel que ce qui se passe sur North Avenue dépend du système éducatif. | Open Subtitles | من الأفضل أن تخبر القائم بأعمالك الجديد أن كل ما يحدث في مديرية التعليم تتحمل مسؤوليته المنظومة التعليمية |
Tu as envoyé mon ami sur ce vaiseau. Tu ferais bien d'être sûr qu'on le ramène! | Open Subtitles | أنت وضعتَ صديقي على متن تلك السفينة من الأفضل أن تتأكد أننا سنستعيده |
Les mascottes, c'est pas des athlètes, alors je ferais bien d'apprendre à en jouer. | Open Subtitles | و جالب الحظ ، ليس رياضي لذا من الأفضل تعلم الموسيقى |
Alors, si tu ne veux pas perdre ce bon lit bien douillet, tu ferais bien de te débarrasser de ces rêves. | Open Subtitles | إذا لم تكن تريد أن تخسر ذلك الفراش الدافئ الجميل من الأفضل أن تتخلض من تلك الأحلام |
Je ferais bien d'aller vérifier. Le jeu est très serré. | Open Subtitles | من الأفضل التحقق من ذلك الإصابات متقاربة جدا |
Tu ferais bien de devenir malin, et de filer tant que tu peux marcher. | Open Subtitles | من الأفضل لك أن تخرج الآن بينما ما تزال تستطيع المشى |
Tu ferais bien de te faire un ami, et de t'ouvrir un peu, ok ? | Open Subtitles | لذا من الأفضل أن تجدي أحدهم ليشاركك العبئ |
Qu'importe toutes les conneries que tu as faites... et avec qui... tu ferais bien d'arranger ça. | Open Subtitles | لذا بغض النظر عن أيّ فعل أحمق إرتكبته فمن الأفضل أن تعيد الأمور إلى نصابها الصحيح |
Alors tu ferais bien de dire la vérité, ou ça va devenir très, très silencieux. | Open Subtitles | لذا من الأفضل أن تشرع بقول الحقيقة والإ سيصير الأمر واقعي، وهاديء تمامًا |
Je cache ces informations alors tu peux sortir le grand jeu, mais tu ferais bien de le faire vite parce qu'elle va bientôt le découvrir. | Open Subtitles | سأمتنع عن اخبارها حتّى تتقدمي في لعبتكِ ولكن من الأفضل أن تكوني سريعة لأنها ستعرف قريباً |
Tu ferais bien de dire à ton chef que tu vas timbrer plus tôt. | Open Subtitles | حسناً , من الأفضل إعلام رئيسك أنّك سوف تغادرين مبكّراً |
Bien, si elle le découvre, Tu ferais bien de lui raconter l'histoire du cancer, mec. | Open Subtitles | إن إكتشفت الأمر، فمن الأفضل أن تذكر قصة السرطان يا رجل. |
Tu ferais bien de faire attention que rien ne sorte de cette porte. | Open Subtitles | من الأفضل لك أن تنتبه على هذا الباب, تأكد ألا يخرج شيء سيء منه. |
Tu ferais bien de l'envoyer dans la "friend zone" rapidement, parce que, meuf, il est destiné à tout découvrir un jour. | Open Subtitles | من الأفضل أن تصارعيه بسرعة على دخول دائرة الأصدقاء لأنه حتماً سيعلم في النهاية |
Tu ferais bien d'appeler l'équipe Hazmat. | Open Subtitles | من الأفضل أن تستدعى فريق التعامل مع المواد الخطره |
Ouais, je ferais bien de changer les serrures pour garder la racaille dehors. | Open Subtitles | نعم، من الأفضل أن أغير الأقفال لابقاء حثالة القوم خارجا |
Tu ferais bien de donner du sens à tes paroles, ou je vais faire un trou dans ton corps. | Open Subtitles | من الأفضل أن تبدأ بالكلام المنطقي, وإلا فسأطلق النار عليك. |
Tu ferais bien de parler, connard. | Open Subtitles | من الأفضل أن تبدأ بالكلام , أيها اللعين من الذى أرسلكم لقتلنا ؟ |
Tu ferais bien d'arrêter tes conneries. | Open Subtitles | من الأفضل أن تكف عن الهراء اخبرني بالموعد المحدد |
Je ferais bien de sortir de ce satané uniforme de flic avant qu'on me tire dessus. | Open Subtitles | من الأفضل أن أخلع زي الشرطي قبل أن يطلق أحد النار علي |
Tu ferais bien. Je ne t'ai pas fait sortir... | Open Subtitles | حري بك أن تفعل، لمأخرجكمن السجن.. |
Tu ferais bien de prendre le temps car mon traitement a marché. | Open Subtitles | إذاً من المستحسن أن تجد وقت لأن علاجي تم |