Que feras-tu quand ce genre de persuasion viendra te chercher ? | Open Subtitles | ماذا ستفعل عند هذا النوع من الإقناع يأتي وتحصل؟ |
Que feras-tu quand les soldats français violeront ta sœur ? | Open Subtitles | ماذا ستفعل عندما عندما يغتصب الجنود الفرنسيين أختك؟ |
Si les gens ici découvrent que c'est le point zéro d'une guerre paranormale, feras-tu vraiment au Purgatoire ce que t'as fait à Mexico ? | Open Subtitles | لو عرف الناس أن هذا المكان هو مركز حرب خارقة للطبيعة هل حقاً ستفعل لـ"بورغتوري" ما فعلته لـ"نيومكسيكو" ؟ |
Que feras-tu quand tu auras tout cet argent ? | Open Subtitles | ماذا ستفعلين بكل المال الذي سيأتي بالطريق؟ |
La seule question qui demeure est, que feras-tu de cette information. | Open Subtitles | السؤال الوحيد الباقي هو مذا ستفعلين بهذه المعلومات |
Si tu n'obtiens pas cette somme, que feras-tu? | Open Subtitles | وإذا لم تستطع إحضار هذا المبلغ، فماذا سوف تفعل ؟ |
Et que feras-tu quand le survivant sera mort ? | Open Subtitles | وماذا ستفعل عندما واحد على قيد الحياة الاخر ميت؟ |
Ce sera difficile de tout nettoyer, mais que feras-tu si je fais pire ? | Open Subtitles | ماذا ستفعل لو زدتُ الطين بله لن يكون تنظيفه سهلاً |
Si toi et Cha Eun Sang vous tombez tous les deux à l'eau, que feras-tu ? | Open Subtitles | لو سقطتمـا انت وتشا اوون سانغ في الماء ماذا ستفعل |
Que feras-tu s'il se réveille et que tu es encore ici ? | Open Subtitles | ماذا ستفعل إذا أستعاد وعيه وأنت لازلت هُناك؟ |
Matthias, que feras-tu quand tu devras te battre pour Dieu ? | Open Subtitles | ماتياس ماذا ستفعل لو رأيت أنه من الواجب أن تحارب لأجل الله؟ |
Que feras-tu quand tu réaliseras que tu as protégé un meurtrier et que tes mains aussi sont couvertes de sang, que c'est tes pensées à toi qui ont été compromises par ton propre intérêt et non les miennes ? | Open Subtitles | ماذا ستفعل عندما تكتشف انك كنت تحمي مجرم وان يداك تلطختا بالدماء ايضاً |
Comment feras-tu quand je te parlerai de mes rides ? | Open Subtitles | إن كنت لا تستطيع فعـل هذا ، ماذا ستفعل حين أكبـر و أسألك هل توجد تجاعيد أمام عيني ؟ |
Mais que feras-tu dans 60 jours si tu ne peux pas la renouveler, | Open Subtitles | ولكن ماذا ستفعل إن لم تجددها خلال 60 يوماً؟ عندما تصبح غير قادر على تجديدها؟ |
Que feras-tu dans ta Rome bien-aimée ? | Open Subtitles | ماذا ستفعل يا آرثر عندما تعود إلى موطنك؟ |
Dis-moi, puisque tu m'aimes tant, que feras-tu pour moi ? | Open Subtitles | قل لي بما أنني أعجبك إلى هذه الدرجة ماذا ستفعل لأجلي؟ |
Maintenant que Charles sait dire non au quitte ou double, que feras-tu de ce chèque ? | Open Subtitles | الان أنت علمت تشارلز كيف يلعب الضعف أو لا شئ ماذا ستفعل بهذا الشيك ؟ |
Que feras-tu quand Père réalisera que tu contres chacun de ses ordres ? | Open Subtitles | ماذا ستفعلين عندما يدركَ والدي انكِ تعارضين جميع أوامره؟ |
- Que feras-tu s'il ne veut pas d'un ranch ? | Open Subtitles | ماذا ستفعلين إذا لم يكن يريد المزرعه ؟ |
Que feras-tu de quatre jours d'oisiveté ? | Open Subtitles | ماذا ستفعلين طيلة أربعة أيام وفراغك ملكك؟ |
Que feras-tu pour l'envoyer à Harvard ? | Open Subtitles | مما يدعوني للتفكير ماذا ستفعلين لدفع مصارف مدرسته |
Et une fois qu'il les aura ouverts... que feras-tu de lui ? | Open Subtitles | وبعد ذلك، عندما يملك هذه البصيرة ماذا سوف تفعل له ؟ |
Que feras-tu si tu croises un Sableux, hein ? | Open Subtitles | ماذا ستفعلي إذا صادفت بالصدفة غباري، هاه؟ |