Professeur invité Fernand Braudel, Institut universitaire européen | UN | أستاذ زائر في إطار برنامج فرنان برودل للزمالات، المعهد الجامعي الأوروبي |
Depuis ce jour, la peur avait donné à mon frère Fernand une raison d'être. | Open Subtitles | ومنذ ذلك اليوم، كان الخوف ونظرا لأخي فرنان أسباب المعيشة. |
Plus jeune, Fernand avait eu beaucoup de problèmes à l'école. | Open Subtitles | عندما كان أصغر سنا، وكان فرنان مشاكل في المدرسة. |
Professeur Fernand de Varennes International standards and State practices involving language and the rights of minorities | UN | البروفسور فرناند دي فارين المعايير الدولية وممارسات الدول التي تتناول اللغة وحقوق اﻷقليات |
Comme l'a dit le grand historien Fernand Braudel, dans son ouvrage sur la Méditerranée, les civilisations sont définies par la mer qui les entoure. | UN | وقد قال المؤرخ الكبير فرناند بروديل، عندما كتب عن البحر الأبيض المتوسط، إنه حتى الحضارات تحددها البحار المحيطة بها. |
E/CN.4/Sub.2/AC.5/1997/WP.6 Document de travail sur les droits des personnes appartenant à des minorités linguistiques : Parler ou ne pas parler, établi par M. Fernand de Varennes | UN | E/CN.4/Sub.2/AC.5/1997/WP.6 ورقة عمل بشأن الحقوق اللغوية لﻷقليات " النطق أو عدم النطق " ، أعدها السيد فيرناند دي فارينس |
La radio de Fernand a la priorité du fait qu'il paie pension et que ses biceps enterrent ma musique quand il se fâche. | Open Subtitles | إذاعة فرنان لله الأولوية وبما أنه يدفع الإيجار. وقال العضلات كتم صوت الموسيقى عندما قال أنه يغضب. |
Pourfaire mes leçons, j'ai la moitié d'un petit bureau de travail, quand Fernand n'en a pas besoin pour compter son éternel 42 $ qu'il gagne à la Dominion Glass. | Open Subtitles | للقيام بالواجبات المنزلية بلدي، يمكنني استخدام نصف مكتبي صغير ما لم يكن فرنان يحتاج إليها لحساب وإعادة عد |
Il remplacera le major général Fernand Marcel Amoussou (Bénin) dont le tour de service s'achève le 31 décembre 2009. | UN | وسيحل محل اللواء فرنان مرسيل أموسو (بنن) الذي تنتهي فترة عمله في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2009. |
Fonctions antérieures : associée de recherche au Fernand Braudel Center for the Study of Economies, Historical Systems and Civilizations et chercheuse à l'Institut mondial de recherche sur l'économie du développement. | UN | تشمل المناصب السابقة التي شغلها ما يلي: باحث معاون في مركز فرنان بروديل لدراسة الاقتصادات والمنظومات التاريخية والحضارات في المعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الإنمائي. |
Fernand les accompagne avec un ronflement gras et morveux. | Open Subtitles | أنابيب فرنان في مع سنور مملوءة نزلح. |
Fernand n'arrivait plus à s'épuiser lui-même en faisant ses push-ups. | Open Subtitles | لم أستطع ارتداء فرنان نفسه القيام ببلدة pushups. حيث أنه يدفع لي على الجلوس على كتفيه. |
Comparé à des formes plus simples de savoir qui s'acquiert à court terme ou à moyen terme, c'est, selon Fernand Braudel, un processus séculaire — la longue durée. | UN | واذا ما قورنت بالأشكال الأبسط من المعرفة المكتسبة على الأجل القصير أو المتوسط، فهي، بعبارات فرنان برودل Fernand Braudel، عملية تتكشف عبر اتجاهات علمانية، وعلى الأجل الطويل. |
Membre du jury du prix Fernand Collin (prix scientifique le plus prestigieux pour juristes de langue néerlandaise en Belgique) | UN | عضو في لجنة تحكيم جائزة فرنان كولان (أرفع جائزة علمية للحقوقيين الناطقين باللغة الهولندية في بلجيكا) |
Son Excellence M. Fernand Boden, Ministre des classes moyennes, du tourisme et de l'habitation du Luxembourg | UN | سعادة السيد فرناند بودين، وزير الطبقات الوسطى والسياحة والإسكان بلكسمبرغ |
Son Excellence M. Fernand Boden, Ministre des classes moyennes, du tourisme et du logement du Luxembourg | UN | سعادة السيد فرناند بودين، وزير الطبقات الوسطى والسياحة والإسكان في لكسمبرغ |
Les murs latéraux sont ornés de grandes fresques murales peintes par Fernand Léger. | UN | والحيطان الجانبية لقاعة الجمعية العامة مزينة بتصاوير جدارية طليقة اﻷشكال صممها فرناند ليجيه. |
Le Représentant permanent de la République centrafricaine, l'Ambassadeur Fernand Poukré-Kono, et le Représentant permanent de la Belgique, l'Ambassadeur Jan Grauls, en sa qualité de Président de la formation République centrafricaine de la Commission de consolidation de la paix, ont pris part à ce dialogue. | UN | وشارك في هذا الحوار السفير فرناند بوكري الممثل الدائم لجمهورية أفريقيا الوسطى، والسفير يان غراولس الممثل الدائم لبلجيكا، بصفته رئيس التشكيلة القطرية لجمهورية أفريقيا الوسطى التابعة للجنة بناء السلام. |
Fernand Poukré-Kono, Représentant permanent (République centrafricaine) | UN | فرناند بوكري - كونو، الممثل الدائم لجمهورية أفريقيا الوسطى |
Le 5 mai, les membres du Conseil ont tenu une séance de discussion consacrée à la MINURCAT au cours de laquelle ils ont dialogué avec Youssef Mahmoud, Représentant spécial du Secrétaire général, avec l'Ambassadeur Ahmad Allam-mi, Représentant permanent du Tchad, et avec l'Ambassadeur Fernand Poukre-Kono, Représentant permanent de la République centrafricaine. | UN | في 5 أيار/مايو، عقد أعضاء المجلس مناقشة تفاعلية، وتبادلوا وجهات النظر بشأن بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد مع الممثل الخاص للأمين العام، يوسف محمود، والممثل الدائم لتشاد السفير أحمد علام - مي، والممثل الدائم لجمهورية أفريقيا الوسطى السفير فرناند بوكري - كونو. |
Document de travail sur les droits des personnes appartenant à des minorités linguistiques : Parler ou ne pas parler, établi par M. Fernand de Varennes | UN | ورقة عمل عن الحقوق اللغوية لﻷقليات " النطق أو عدم النطق " ، أعده السيد فيرناند دي فارينس |
Fernand Poukré-Kono, Représentant permanent de la République centrafricaine | UN | فيرناند بوكري - كونو، الممثل الدائم لجمهورية أفريقيا الوسطى |